意味 | 例文 (32件) |
Translation Corpusとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 対訳コーパスとは、言語学における研究や自然言語処理における機械翻訳の学習データとして利用するためなどに構築された、異なる言語の文と文が対訳の形でまとめられたコーパスのことである。、対訳コーパス
「Translation Corpus」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32件
To provide a corpus conversion apparatus capable of preparing a parallel translation corpus capable of more effectively learning of a statistical machine translation apparatus.例文帳に追加
統計機械翻訳装置の学習をより有効に行なうことができるような対訳コーパスを作成できるコーパス変換装置を提供する。 - 特許庁
He is also known to have introduced honey liquor and its recipe in his translation corpus.発音を聞く 例文帳に追加
訳書の中で蜂蜜酒とその製法を紹介したことでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To automatically prepare highly precise translation knowledge from a parallel translation corpus.例文帳に追加
対訳コーパスから精度の高い翻訳知識を自動的に作成できるようにすること - 特許庁
PREPROCESSOR FOR PARALLEL TRANSLATION CORPUS AND ITS PROGRAM AND MACHINE TRANSLATION SYSTEM AND ITS PROGRAM例文帳に追加
対訳コーパスの前処理装置およびプログラム、ならびに機械翻訳システムおよびプログラム - 特許庁
To provide an example translation device capable of performing translation from an original language to an objective language by use of a parallel translation example corpus.例文帳に追加
対訳用例コーパスを用いて、原言語から目的言語への翻訳を可能とする用例翻訳装置を提供する。 - 特許庁
To provide a translation word selecting method capable of selecting translation words without preliminarily converting a parallel translation corpus into any fixed form expression.例文帳に追加
この発明は、対訳コーパスを予め定型表現に変換することなく訳語選択を行なえる訳語選択方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
After finishing the training, using the translation model, a sentence of the first corpus is aligned into a sentence of the second corpus.例文帳に追加
訓練が終わると、翻訳モデルを使用して第1のコーパスにおける文を第2のコーパスにおける文に整列させる。 - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「Translation Corpus」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32件
To provide an information processor for generating a pair of sentences having a relation of parallel translation from a comparable corpus without using a parallel translation dictionary or the like.例文帳に追加
対訳辞書等を用いないで、コンパラブルコーパスから対訳関係にある文の対を生成する情報処理装置を提供する。 - 特許庁
To provide a machine translation device used for corpus-based machine translation without damaging accuracy or naturalness.例文帳に追加
確実性や自然性を損なわずにコーパスベースの機械翻訳を実行する機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
The translation environment determining part 9 determines the surrounding environment from the extracted word, and selects a field/state dictionary and a corpus adapted to the surrounding environment from a field/state dictionary-corpus 8, and sets these in a machine translation processing part 5.例文帳に追加
翻訳環境判定部9は、抽出された単語から周囲の環境を判定し、分野/状況辞書・コーパス8から周囲環境に適合した分野/状況辞書及びコーパスを選択して、機械翻訳処理部5に設定する。 - 特許庁
To provide a translation knowledge optimization device capable of further improving the quality of translation by screening a translation rule automatically acquired from a parallel translation corpus.例文帳に追加
対訳コーパスから自動獲得された翻訳規則をクリーニングしてより翻訳品質を向上させる事ができる翻訳知識最適化装置を提供する。 - 特許庁
A variable conversion two-language version corpus 105 is generated by substituting variables for portions of words preregistered in a word dictionary 103 in an original language sentence and a target language sentence in a two-language corpus 101, and a translation model 107 and a language model 108 are learned by using the generated two-language version corpus 101.例文帳に追加
対訳コーパス101中における原言語文および目標言語文において,単語辞書にあらかじめ登録されている単語の箇所を変数として置き換えた変数化対訳コーパス105を生成し,生成した対訳コーパスを用いて翻訳モデル107および言語モデル108を学習する。 - 特許庁
A similar article retrieval part 2 outputs a pair of articles similar to the English article to be translated from an English- Japanese translation corpus 7 as a similar article, and an equivalent term in translation information extraction part 3 extracts equivalent terms in translation in the similar article as equivalent term in translation information used in the translation.例文帳に追加
類似記事検索部2は、英日対訳コーパス7から翻訳対象の英語記事に類似した記事対を類似記事として出力し、訳語情報抽出部3は、類似記事中の訳語を翻訳に用いる訳語情報として抽出する。 - 特許庁
The machine translation system 32 is a machine translation system for translating an input sentence 30, and includes a corpus 46 formed of translatable sentences and a first machine translation device 42 for translating the input sentence.例文帳に追加
機械翻訳システム32は、入力文30を翻訳する機械翻訳システムであって、翻訳可能文からなるコーパス46と、入力文を翻訳する第1の機械翻訳装置42とを含む。 - 特許庁
To provide a device, program, recording medium and method for preparing a finite status transducer for realizing high speed simultaneous translation processing by using literal translation corpus and a simultaneous translation device.例文帳に追加
逐語訳コーパスを利用して高速な同時翻訳処理を実現可能な有限状態トランスデューサを作成する装置、プログラム、記録媒体、作成方法及び同時翻訳装置を提供する。 - 特許庁
|
意味 | 例文 (32件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「Translation Corpus」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |