| 意味 | 例文 (11件) |
future loveとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
ウィキペディア英語版での「future love」の意味 |
Future Love
出典:『Wikipedia』 (2011/06/30 15:26 UTC 版)
「future love」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
I love the future.例文帳に追加
未来はいいわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Controlling the future of ramona's love life?例文帳に追加
ラモーナとの愛の生活を 我慢できるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Future you knows what it means to lose people you love.例文帳に追加
未来のあなたは愛する人を 失う意味を知ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I would love the opportunity to work with you again in the future.例文帳に追加
またいつかご一緒にお仕事できる機会があれば幸いです。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「future love」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
Like a boatman who has lost his scull and drifts at the mouth of the Yura without knowing where he is heading, the future of my love is uncertain.発音を聞く 例文帳に追加
由良の門(と)を 渡る舟人 梶(かじ)を絶え 行方も知らぬ 恋の通かな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I would love the opportunity to work with you again in the future. I can be reached at my new company's e-mail address, carol@uwyyz.co.us, or its phone number, 000-111-2222. And please take a look at my new company's website at http://www.uwyyz.com.例文帳に追加
またいつかご一緒にお仕事できる機会があれば幸いです。ご連絡は、私の新しい会社のアドレスcarol@uwyyz.co.us、または会社の電話000-111-2222までお願いいたします。もしよろしければ、私の新しい会社のホームページhttp://www.uwyyz.comをご覧ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Much like Shuten Doji (known in his boyhood as "Gedomaru," meaning "Apostate Boy"), who was famous for his good looks and received huge numbers of love-letters from the girls in the neighborhood, Ibaraki Doji was also said to be a very handsome youth, wooed by many young ladies in his area, leading his mother, anxious over his spiritual future, to send him off to Yahiko-jinja Shrine.発音を聞く 例文帳に追加
美男子で知られ娘たちから山ほど恋文を送られていた外道丸こと酒呑童子同様、茨木童子も美少年として多くの女性に言い寄られ、将来を案じた母親に弥彦神社に送られることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinshichi KAWATAKE II (the future Mokuami) as the newly appointed Tatesakusha had not made a smash hit for a while, but the year 1853 marked a major turning point in his career in that a play "Miyakodori Nagare no Shiranami" (commonly called Shinobu no Soda/Sota) which he wrote for Kodanji ICHIKAWA IV (the 4th) became his breakthrough work, thereafter successively exhibiting masterpieces produced in collaboration with Kodanji in the last days of the Tokugawa shogunate, including "Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai" (commonly called Sannin Kichisa, meaning the Three Thieves Named Kichisa), and "Kosode Soga Azami no Ironui" (commonly called Izayoi Seishin, meaning the Love of Izayoi the prostitute and Seishin the monk) and others.発音を聞く 例文帳に追加
立作者になってからはしばらく大当たりに恵まれなかったが、嘉永7年(1853)に市川小團次(4代目)に書いた『都鳥廓白波』(忍の惣太)が出世作となり、以後、幕末期には小團次と提携し『三人吉三廓初買』(三人吉三)や『小袖曾我薊色縫』(十六夜清心)など数々の名作を発表する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (11件) |
future loveのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのFuture Love (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「future love」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|