小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > keeping and inspection, etc., of financial statementsの意味・解説 

keeping and inspection, etc., of financial statementsとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 計算書類等の備置き及び閲覧、財務諸表の備置き及び閲覧等、財務諸表等の備置き及び閲覧


Weblio英和対訳辞書での「keeping and inspection, etc., of financial statements」の意味

Keeping and Inspection, Etc., of Financial Statements

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「keeping and inspection, etc., of financial statements」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

Keeping and Inspection, Etc., of Financial Statements発音を聞く 例文帳に追加

財務諸表の備置き及び閲覧等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.発音を聞く 例文帳に追加

計算書類等の備置き及び閲覧等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.発音を聞く 例文帳に追加

財務諸表等の備置き及び閲覧等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) Matters concerning the keeping of financial statements, etc. (meaning financial statements, etc. provided in Article 39, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) and the acceptance of requests for the inspection, etc. of financial statements, etc.;発音を聞く 例文帳に追加

九 財務諸表等(法第三十九条第一項に規定する財務諸表等をいう。以下この条において同じ。)の備付け及び財務諸表等の閲覧等の請求の受付に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Transitional Measures for Submission of Closing Financial Statements of Head Office or Principal Office, and Keeping and Inspection, etc. of Articles of Incorporation, etc.発音を聞く 例文帳に追加

本店又は主たる事務所の決算書類の提出並びに定款等の備付け及び閲覧等に関する経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 442(3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the members and creditors of a Specific Purpose Company.発音を聞く 例文帳に追加

4 会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定は、特定目的会社の社員及び債権者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) A person who has refused without justifiable grounds any of the requests listed in each item of Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.) of the Companies Act or each item of Article 955(2) (Entry, etc. in Investigation Record Books, etc.) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-2(2).発音を聞く 例文帳に追加

三 正当な理由がないのに、第四十九条の二第二項において準用する会社法第九百五十一条第二項各号(財務諸表等の備置き及び閲覧等)又は第九百五十五条第二項各号(調査記録簿等の記載等)に掲げる請求を拒んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「keeping and inspection, etc., of financial statements」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

(v) a person who has refused any of the requests listed in the items of Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.) or the items of Article 955(2) (Statement, etc. in Investigation Record Registry, etc.) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57(6), without justifiable grounds;発音を聞く 例文帳に追加

五 正当な理由がないのに、第五十七条第六項において準用する会社法第九百五十一条第二項各号(財務諸表等の備置き及び閲覧等)又は第九百五十五条第二項各号(調査記録簿等の記載等)に掲げる請求を拒んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of applying the provision of Article 442, paragraph (3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, etc.) of the Companies Act to a Stock Company, the term "and creditors" in that paragraph shall be deemed to be replaced with ", Policyholders, beneficiaries of insurance claims, and other creditors and insurers."発音を聞く 例文帳に追加

2 株式会社に対する会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定の適用については、同項中「及び債権者」とあるのは、「、保険契約者、保険金額を受け取るべき者その他の債権者及び被保険者」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 442(3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the materials set forth in paragraph (1). In this case, the term "creditors" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "creditors pertaining to any borrowing of funds made by the Fiduciary Trust Company, etc. of the Specific Purpose Trust for the purpose of processing trust affairs," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

5 会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定は、第一項の資料について準用する。この場合において、同条第三項中「債権者」とあるのは「特定目的信託の受託信託会社等が信託事務を処理するために行った資金の借入れに係る債権者」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 442(3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the inventory of assets and the balance sheet set forth in paragraph (1). In this case, the phrase "The shareholders and creditors" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "The Beneficiary Certificate Holders and creditors pertaining to the borrowing of funds made by the Trust Company, etc. which served as the Fiduciary Trust Company, etc. for processing affairs relating to the Specific Purpose Trust," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

5 会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定は、第一項の財産目録及び貸借対照表について準用する。この場合において、同条第三項中「株主及び債権者」とあるのは「各受益証券の権利者及び受託信託会社等であった信託会社等が当該特定目的信託の事務を処理するために行った資金の借入れに係る債権者」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of Article 940(1) (excluding item (ii)) and 940(3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where an Electronic Public Notice Investigation Is Unable to Be Carried Out), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Book, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Trust Company gives public notice pursuant to the provisions of this Act or any other Act (excluding public notice to be given pursuant to the provisions of the Companies Act) by means of Electronic Public Notice (meaning Electronic Public Notice as prescribed in Article 2(xxxiv) (Definitions) of that Act). In this case, the term "the preceding two paragraphs" in Article 940(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)," and any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

6 会社法第九百四十条第一項(第二号を除く。)及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国信託会社が電子公告(同法第二条第三十四号(定義)に規定する電子公告をいう。)によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 940(3) (Period of Public Notice, etc. for Electronic Public Notice), Article 941 (Investigation of Electronic Public Notice), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where Investigation of Electronic Public Notice May Not be Conducted), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement) and Article 955 (Entry, etc. in Investigation Record Books, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Foreign Bank Branch gives public notice under the provisions of this Act or other Acts (excluding public notice under the provisions of the Companies Act) by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase "Preceding Two Paragraphs" in Article 940(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 57-2(1) of the Banking Act as applied by deeming the Foreign Bank Branch as a single Bank pursuant to the provisions of Article 47(2) of that Act" and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

2 会社法第九百四十条第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)及び第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国銀行支店が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「銀行法第四十七条第二項の規定により外国銀行支店を一の銀行とみなして適用する同法第五十七条の二第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 275(1), (3), and (4) of this Act and the provisions of Article 442(3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, Etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases set forth in paragraph (1). In this case, the phrase "the Trust Company, etc. that served as said Fiduciary Trust Company, etc. (hereinafter referred to as the "Former Fiduciary Trust Company, etc." in this Article)" in Article 275(1) shall be deemed to be replaced with "the Former Fiduciary Trust Company, etc.," the phrase "The shareholders and creditors" in Article 442(3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "The Beneficiary Certificate Holders," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

3 第二百七十五条第一項、第三項及び第四項並びに会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定は、第一項の場合について準用する。この場合において、第二百七十五条第一項中「当該受託信託会社等であった信託会社等(以下この条において「前受託信託会社等」という。)」とあるのは「当該受託信託会社等」と、同法第四百四十二条第三項中「株主及び債権者」とあるのは「各受益証券の権利者」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The provisions of Article 940(1) and (3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where an Electronic Public Notice Investigation Is Unable to Be Carried Out), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Book, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Specific Purpose Company gives a public notice under the provisions of this Act or other Acts by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase "this Act" in Article 940(1)(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the provisions of Part II of the Asset Securitization Act," the phrases "Article 440(1)" and "annual shareholders meeting" in Article 940(1)(ii) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 104(5) of the Asset Securitization Act" and "annual general meeting of members," respectively, the phrase "the preceding two paragraphs" in Article 940(3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)," the phrase "public notice under the provisions of this Act or another Act (excluding the public notice under the provisions of Article 440(1)" in Article 941 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "public notice under the provisions of Part II of the Asset Securitization Act or the provisions of other Acts (excluding public notice under the provisions of Article 104(5) of the Asset Securitization Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

4 会社法第九百四十条第一項及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、特定目的会社が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第一項第一号中「この法律」とあるのは「資産流動化法第二編」と、同項第二号中「第四百四十条第一項」とあるのは「資産流動化法第百四条第五項」と、「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会」と、同条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、同法第九百四十一条中「この法律又は他の法律の規定による公告(第四百四十条第一項の規定による公告を除く。」とあるのは「資産流動化法第二編又は他の法律の規定による公告(資産流動化法第百四条第五項の規定による公告を除く。」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

keeping and inspection, etc., of financial statementsのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS