小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

未姫の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「未姫」の英訳

未姫

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
みきMikiMikiMikiMiki

「未姫」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

るりもとして熟でしたわ例文帳に追加

I'm fine. I was still immature as a princess, too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

川 もちろん 事件を然に 防ぐのも警察の大事な仕事だ。例文帳に追加

Himekawa. preventing crimes an important part of police officer's job too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

正室は江戸重通の娘で結城晴朝の養女、結城秀康亡人の鶴例文帳に追加

His official wife was Tsuruhime, the daughter of Shigemichi Edo, adopted daughter of Harutomo YUKI and widow of Hideyasu YUKI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酢香手皇女(すかてひめのひめみこ、生没年詳)は、飛鳥時代の皇女である。例文帳に追加

Princess Sukatehime no Himemiko (the date of birth and death unknown) was a Princess in the Asuka Period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国方命(くにかたひめのみこと、生没年詳)は、崇神天皇の皇女。例文帳に追加

Princess Kunikatahime (Kunikatahime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Sujin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミセラが成人に達した時点で子と結婚する 彼らの軍隊は必要だ例文帳に追加

Princess myrcella will wed their youngest son when she comes of age, ensuring their loyalty and their army should we need it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

倭迹迹命(やまとととひめのみこと、生没年詳)は、孝元天皇の第一皇女。例文帳に追加

Princess Yamatototo Hime (Yamatototo Hime no Mikoto; the dates of her birth and death unknown) was the first princess of the Emperor Kogen.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「未姫」の英訳

未姫

読み方意味・英語表記
みき

女性名Miki

みひ

女性名Mihi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「未姫」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

千千衝倭命(ちちつくやまとひめのみこと、生没年詳)は、崇神天皇の皇女。例文帳に追加

Princess Chichitsuku Yamatohime (Chichitsuku Ymatohime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊鍬入命(とよすきいりびめのみこと、生没年詳)は、記紀に伝えられる古墳時代の皇族。例文帳に追加

Toyosukiiribime no mikoto (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family, who is said to have lived in the Kofun period (tumulus period) according to "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝説では、主人公の女は真砂の庄司清次の娘(古い伝えでは清次の妻あるいは亡人)とされる。例文帳に追加

According to the legend of Kiyohime (Princess Kiyo), the woman of main character was said to be a daughter of Seiji of Masago shoji (according to an ancient tradition, this is supposed to be Seiji's wife or widow).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、碓井の入嫁は桶狭間の戦い以降、前夫・長沢松平家松平政忠を失い、亡人となってからであり、忠次も30歳をゆうに超えていた。例文帳に追加

However, Princess Usui got married when she was already widowed by the loss of her former husband Masatada MATSUDAIRA of the Nagasawa Matsudaira family after the Battle of Okehazama, and Tadatsugu was already well over 30 then.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偽書とされる神道五部書のうち『倭命世紀』、『神祇譜伝図記』ではニニギは31万8543年、ホオリは63万7892年、ウガヤフキアエズは83万6042年の治世とされ、計は179万2477年となる。)が経ったが、だに西辺にあり、全土を王化していない。例文帳に追加

(in "Yamato hime no mikoto seiki" and "Jingi fuden zuki" of Shinto Gobusho (Five Books of Shinto) which are considered to be forged ones, it is believed that Ninigi reigned 318,543 years, Hoori reigned 637,892 years, and Ugaya Fukiaezu reigned 835,042 years, then these came to a total of 1,792,477 years), however, we are still in the west, so we have not governed the whole land.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一書曰素戔嗚尊曰韓郷之嶋是有金銀若使吾兒所御之國不有浮寶者是佳也乃拔鬚髯散之即成杉又拔散胸毛是成檜尻毛是成柀眉毛是成櫲樟已而定其當用乃稱之曰杉及櫲樟此兩樹者可以爲浮寶檜可以爲瑞宮之材柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具夫須噉八十木種皆能播生于時素戔嗚尊之子號曰五十猛命妹大屋津命次枛津命凡此三神亦能分布木種即奉渡於紀伊國也然後素戔嗚尊居熊成峯而遂入於根國者矣棄戸此云須多杯柀此云磨紀例文帳に追加

Susanoo said, "There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships." Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, "Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees." Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「未姫」の英訳に関連した単語・英語表現

未姫のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS