例文 (24件) |
"そんはない"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
どっちに転んでも損はない.例文帳に追加
We have nothing to lose either way. - 研究社 新和英中辞典
どう転んでも損はない例文帳に追加
You do not lose in either case. - 斎藤和英大辞典
どっちへころんでも損は無い例文帳に追加
In either case, you will come off a gainer. - 斎藤和英大辞典
どっちへ転んでも損は無い例文帳に追加
You will come off a gainer in either case. - 斎藤和英大辞典
要するに正直に損は無い例文帳に追加
In fine, honesty is the best policy. - 斎藤和英大辞典
あなたはそれを知っておいて損はない。例文帳に追加
There is no loss in you knowing that. - Weblio Email例文集
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。例文帳に追加
It will pay you to save a part of your salary each month. - Tanaka Corpus
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。例文帳に追加
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. - Tatoeba例文
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。例文帳に追加
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. - Tanaka Corpus
私が勝てば賞がもらえるし, 彼が勝てば私に借金を返さねばならないのだから, どっちへ転んでも私に損はない.例文帳に追加
If I win, I get a prize. If he wins, he's got to pay me the money he owes me. Either way I can't lose. - 研究社 新和英中辞典
早逝した松千代丸の他に男子がなかったために佐久間盛政の弟佐久間勝之など何人かの養子がいたが、家督は継承されず直系の子孫はない。例文帳に追加
Since he had no sons other than Matsuchiyomaru who died young, he had several adopted sons including Katsuyuki SAKUMA, younger brother of Morimasa SAKUMA, but his family estate was not succeeded and he had no direct line descendant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (24件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |