1016万例文収録!

「"三協"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "三協"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"三協"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

 定の有効期間例文帳に追加

(iii) The valid period of the agreement;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 同組合連合会例文帳に追加

(iii) A federation of cooperatives  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 会員の数が五以下となつたこと。例文帳に追加

(iii) the number of Member Firms has become 5 or less;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 定が不正の方法によって成立するに至ったとき。例文帳に追加

(iii) If the agreement was established by unlawful means; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十一条の 会の職員は、理事長が任命する。例文帳に追加

Article 21-33 Employees of the Institute shall be appointed by the president.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 定銀行による資産管理回収業務の実施に必要な指導及び助言を行うこと。例文帳に追加

(iii) Provide necessary guidance and advice for the Partner Banks to carry on the Asset Management and Collection Business; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条の二十 会に、役員として、理事長、理事及び監事を置く。例文帳に追加

Article 16-23 The Association shall have a president, directors and auditors as its officers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 定に関する事務を統括する事務所がある場合は、その名称及び所在地例文帳に追加

(iii) In case there is an office to supervise the affairs concerned to the agreement, its name and location.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仏教会側は「三協西山」社長の西山正彦を交渉の窓口とした。例文帳に追加

The Buddhist organization installed Masahiko NISHIYAMA, who was the president of 'Sankyo Nishiyama', as the person to contact for negotiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

 定の内容がこの法律及びこの法律に基づく命令その他関係法令に違反するものでないこと。例文帳に追加

(iii) The contents of the agreement do not violate this Act, orders based on this Act, or other relevant laws and regulations; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十六条の十 会は、その名称中に危険物保安技術会という文字を用いなければならない。例文帳に追加

Article 16-13 (1) The Association shall use in its name the characters representing the term "hazardous materials safety techniques association."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 会員がその貸金業の業務に関して行う広告の内容、方法、頻度及び審査に関する事項例文帳に追加

(iii) Matters concerning the contents, methods, frequency, and examination of the advertising to be conducted by an Association member in relation to the member's money lending operations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条の 会の役員及び職員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。例文帳に追加

Article 16-33 With regard to the application of the Penal Code and other penal provisions, officers and employees of the Association shall be deemed to be personnel engaged in public service under laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日フィリピンEPA における競争政策関連規定も、上記三協定同様、目的規定関連部分、実体規定関連部分、手続き規定関連部分に分類される。例文帳に追加

Like the three above-mentioned EPAs, the provisions of the Japan-Philippines EPA related to competition policy can be categorized into an Objectives Section, Substantive Section and Procedural Section. - 経済産業省

 定承継保険会社は、第二百七十条のの八第一項に規定する債務の保証の対象となる資金の借入れに関する契約の締結をしようとするときは、当該締結をしようとする契約の内容についての機構の承認を受けること。例文帳に追加

(iii) The Agreement-Succeeding Insurance Company shall, when it intends to conclude a contract concerning the borrowing of the funds that fall under the guaranteed obligation prescribed in Article 270-3-8, paragraph (1), obtain the approval of the corporation on the content of that contract to be concluded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 会、委託者保護基金、商品取引所及び商品取引清算機関の監査に基づき処分を受けた場合にあっては、監査を行った機関名、監査の時期、処分年月日及び処分の内容並びに改善措置の内容を記載した書類例文帳に追加

(iii) in the case where the person is subject to a disposition based on an audit by an Association, Consumer Protection Fund, Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, a document stating the name of the organization that conducted the audit, the time of audit, the date of the disposition, and the contents of the disposition as well as the contents of the improvement measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の 議会は、前条第二項に規定する情報の交換及び議を行うため必要があると認めるときは、関係機関等に対し、資料又は情報の提供、意見の開陳その他必要な力を求めることができる。例文帳に追加

Article 25-3 A Council may, when it finds necessary in order to exchange information and confer as prescribed in paragraph (2) of the preceding Article, request Relevant Bodies, etc. to furnish materials or information, state their opinions, or provide other necessary cooperation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 定銀行は、第一号の規定による資産の買取りに関する契約又は附則第一条の二の七第一項に規定する債務の保証の対象となる資金の借入れに関する契約の締結をしようとするときは、あらかじめ、当該締結をしようとする契約の内容について機構の承認を受けること。例文帳に追加

(iii) That the Partner Bank shall, when it intends to conclude a contract regarding the purchase of assets under item (i) or a contract regarding the borrowing of funds to be covered by the guarantee of obligations set forth in Article 1-2-7, paragraph (1) of the Supplementary Provisions, receive in advance the approval of the Corporation with regard to the content of the prospective contract;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 同組合連合会にあつては、その種類に従い、同組合、同小組合、火災共済同組合又は信用同組合のうちのいずれかを冠する連合会(第九条の九第四項に規定する特定共済組合連合会に該当するものにあつては、その種類に従い、共済同組合又は共済同小組合のうちのいずれかを冠する連合会)例文帳に追加

iii) In the case of a federation of cooperatives, "federation" in combination with any one of "cooperatives," "minor cooperatives," "fire mutual aid cooperative," or "credit cooperative" according to its type (if the federation is a provided federation of mutual aid associations provided in Article 9-9(4), "federation" in combination with either "mutual aid cooperatives" or "minor mutual aid cooperative" according to its type  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS