1153万例文収録!

「"Create value"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Create value"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Create value"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

Create value 例文帳に追加

価値を創造する - Weblio Email例文集

That don't create value例文帳に追加

価値を 生み出していません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(Processes that create value added)例文帳に追加

(付加価値を生み出す工程) - 経済産業省

The best thing you can do there to create value例文帳に追加

そこで価値を高めるためにまずやるべきことは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

That's what cities do. that's how they create value例文帳に追加

街とはこうやって価値を創り上げていくのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Turning waste streams into schemes that create value.例文帳に追加

廃棄物の流れから価値を生み出す仕組みを作りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Section 4: Japanese manufacturing industries aim to create value added in the global market例文帳に追加

第3章 わが国ものづくり産業の将来を担う人材の育成 - 経済産業省

Section 4: Japanese manufacturing industries aim to create value added in the global market例文帳に追加

第4節 グローバル市場の付加価値獲得を目指す我が国製造業 - 経済産業省

Japanese manufacturers should actualize "profitable Monodzukuri" practices that create value-added products from technological advantages.例文帳に追加

我が国製造業は、技術的優位を付加価値に結びつける「稼ぐものづくり」を実現することが重要である。 - 経済産業省

例文

In the future, it will beimportant to create value added through such means as entry into new industrial fields, and to secure competitivenessthrough development of human resources, etc . (Figure 6) .例文帳に追加

今後は新産業分野への参入等を通じた付加価値の創出や、人材の育成等を通じた競争力の確保が重要である(図6 )。 - 厚生労働省

例文

To encourage workers to develop enthusiasm for work and abilities to create value-added goods and services through their work, it is very important to provide them with job opportunities to do more challenging and fulfilling work.例文帳に追加

労働者が自分の仕事にやりがいを持ち、付加価値創造能力を高めていくことができるように雇用の質を充実させてくことは重要な課題である。 - 厚生労働省

As discussed in Section 1 of this Chapter, for SMEs to participate actively in global value chains and create value, they need to provide distinctive and unique products and services.例文帳に追加

本章第1節でも議論したとおり、中小企業がグローバル・バリュー・チェーンの中に積極的に参加し、価値を創造するためには、中小企業も特色ある商品やサービスの提供を行わなければならない。 - 経済産業省

However, as the inter-process division of labor has progressed, it has become unnecessary for companies to handle extensive production processes by themselves, in order to create value. Companies forming a global value chain have become diversified, as not only multinational companies but also local companies and small- and medium-sized companies have actively participated in147 this movement.例文帳に追加

しかし、現在では、工程間分業が進展する中で、価値創造を行うために広範な工程を自らカバーする必要はなくなっており、多国籍企業のみならず、展開先の現地企業や中小企業も積極的に参画する等、グローバル・バリュー・チェーンを形成する者は、多様化している。 - 経済産業省

Because of this, in studies regarding the relationship between intellectual assets and corporate performance, Cummins (2003), for example, does not treat "intellectual assets" as an "input," but recognizes them as a "function" where companies utilize a variety of assets effectively to create value. This can be considered to fall in the category of the "qualitative evaluation approach."例文帳に追加

このため、知的資産と企業パフォーマンスとの関係についての研究においても、例えばCummins(2003)は、「知的資産」を「投入」ととらえず、企業が多様な資産を効果的に活用して価値創造につなげる1つの「働き」としてとらえる考え方を採っており、上記の「定性評価アプローチ」に属するものと考えることができる。 - 経済産業省

例文

Under No.1, Item 1, Article 2 of the Law for the Protection of Cultural Properties, 'tangible cultural properties' are defined as buildings, paintings, sculptures, crafts, calligraphy, classical books, paleography, and other cultural products with tangible forms (including land and other properties that create value by being a part of those products) that possess high historical or artistic value for Japan as well as archaeological artifacts and other historical documents with high academic values. 例文帳に追加

文化財保護法第2条第1項第1号では、建築物、絵画、彫刻、工芸、書道、典籍、古文書その他の有形の文化的所産で、日本国にとって歴史上または芸術上価値の高いもの(これらのものと一体をなしてその価値を形成している土地その他の物件を含む。)並びに考古資料及びその他の学術上価値の高い歴史資料を、「有形文化財」と定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS