例文 (384件) |
"That way"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 384件
That way of proceeding is good enough for this corrupt age. 例文帳に追加
そのやり方は当世向きだ - 斎藤和英大辞典
He should have done it that way.例文帳に追加
彼はああやれば良かったのに。 - Tatoeba例文
Don't look at me that way.例文帳に追加
そんなふうに私を見ないでください。 - Tatoeba例文
Don't look at me that way.例文帳に追加
そのように僕を見つめないでくれ。 - Tatoeba例文
Don't look at me that way.例文帳に追加
そんな目で見つめないでよ。 - Tatoeba例文
There should be one over that way.例文帳に追加
その方向に1軒あるはずです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He should have done that way. 例文帳に追加
彼はああやれば良かったのに。 - Tanaka Corpus
Don't look at me that way. 例文帳に追加
そんな風に私を見ないでください。 - Tanaka Corpus
Don't look at me that way. 例文帳に追加
そんなふうに私を見ないでください。 - Tanaka Corpus
Don't look at me that way. 例文帳に追加
そのように僕を見つめないでくれ。 - Tanaka Corpus
That's way I was late. 例文帳に追加
そういうわけで遅くなったのです。 - Tanaka Corpus
That way persons that have my public key and trust me can use that trust to trust other keys. 例文帳に追加
クレジット - Gentoo Linux
Some people used it in that way. 例文帳に追加
ある人が、そういう使い方をした - 京大-NICT 日英中基本文データ
I was treated in that way. 例文帳に追加
自分がそういう扱いを受ける - 京大-NICT 日英中基本文データ
Why are you dressed up in that way?" 例文帳に追加
なんでそんな服を着てるんだ?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
例文 (384件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |