1016万例文収録!

「"That way"」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "That way"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"That way"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 384



例文

Naganori was only 17 years old according to the traditional Japanese way of counting (15 years old according to the current way of counting) and Kuranosuke OISHI from his hometown was only 25 years old according to that way of counting, though he was already given the title of Hitto karo (the head of chief retainers). 例文帳に追加

長矩は依然数え年で17歳(満15歳)であり、国許の大石内蔵助もすでに筆頭家老の肩書は与えられていたとはいえ、数え年で25歳にすぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bodies recovered in that way ended up being stored in the fifth Regiment post, where they were cremated or sent home after their bereaved family had met and confirmed them. 例文帳に追加

こうして発見された遺体は、最終的に5連隊駐屯所に運ばれ、そこで遺族と面会、確認の後、そこで荼毘に付されるか故郷へ帰っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hope that by conducting business in that way, they will strengthen their management foundation and improve the quality of services. 例文帳に追加

そういった事業展開に取り組むことによって、経営基盤の強化と顧客サービスの質の向上ということの実現につなげていっていただくとありがたいと思っております。 - 金融庁

We must not tolerate a situation in which pension funds and other valuable assets that support our future lives are lost in that way. 例文帳に追加

年金の資金等、私たちの暮らしの将来を支える、極めて大切な私たちの宝がこういう形で消えてなくなってしまうということがあってはならないと思っています。 - 金融庁

例文

He also said, “I want more players to succeed in their retirement lives. That way, currently active players can feel more secure. This may bring more young people into baseball.” 例文帳に追加

彼はまた,「もっと多くの選手に引退後の生活で成功してもらいたい。そうすれば,現役選手はもっと安心できる。これによって,より多くの若者を球界に呼び込めるかもしれない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Since the take-out mechanism is fixed and commonly used for plural medicine cassettes in that way, the structure of the device with a large number of medicine cassettes is simplified without need to set up air sucking pipes in many directions.例文帳に追加

このように取出機構を固定して複数の薬剤カセットで共用するようにしたことにより、個数の多い薬剤カセットが簡素になるうえ、吸気用配管等を多方面に張り巡らせる必要も無くなる。 - 特許庁

That way, the water temperature of the supply passage 42 and/or the cooling passage 2 is maintained in a temperature region of within the target pressure Ttarget plus or minus ΔT(Ttarget>ΔT).例文帳に追加

これにより供給通路42および/または冷却通路2の水の温度を目標温度TtargetプラスマイナスΔT(Ttarget>ΔT)以内の温度領域に維持させる。 - 特許庁

Since the load to be applied is repeatedly increased/decreased in that way, not only muscles to function when a constant load is applied but also other muscles, especially those to make body movements opposite to the movements by the muscles mentioned above, can be effectively trained.例文帳に追加

負荷の増減が繰り返されるので、一定の負荷を与えたときに働く筋肉のみならず、他の筋肉、特に前記筋肉と反対の身体の動きを行う筋肉が効果的に鍛えられる。 - 特許庁

That way, the problems associated with conventional concentrated water circulation such as reduction in silica removal performance and impurity accumulation due to an increased silica concentration in the system are solved.例文帳に追加

従来の濃縮水循環に起因する系内のシリカ濃度の上昇によるシリカ除去性能の低下、不純物の蓄積の問題を解決することができる。 - 特許庁

例文

In that way, a data extraction processing part 22 extracts necessary data from the communication information and automatically establishes the data base at the information repeating point.例文帳に追加

そうして、データ抽出処理部22は、該情報中継ポイントにおいて、前記通信情報から必要なデータを抽出して自動的にデータベースを構築する。 - 特許庁

例文

The part B1 also transmits a display control signal, together with a memory situation to the body A in order to show the memory situation detected in that way.例文帳に追加

また、制御部B1は、そうして検出したメモリ状況を表示させるべく、そのメモリ状況とともに表示制御信号を装置本体Aに対して送信している。 - 特許庁

In that way, oxide film 3 which is generated on the surface of the connecting terminal 2 can be removed in advance, making it possible to secure good solder joint properties without mixing active ingredients with high oxide film removing capability into adhesive.例文帳に追加

これにより、接続用の端子2の表面に生成された酸化膜3を予め除去することができ、接着剤に酸化膜除去能力の高い活性成分を配合することなく、良好な半田接合性を確保することができる。 - 特許庁

Moreover, based on the processing conditions set in that way, so as to get a bending position and the torsional processing position corresponding to a specified feed of the strands, a feed roller 1, a coiling pin 3, and a pitch tool 4 are driven respectively.例文帳に追加

更に、このように設定された加工条件に基づき、所定の素線送り量に対応した曲げ加工位置及び捩り加工位置となるようにフィードローラ1、コイリングピン3及びピッチツール4を駆動する。 - 特許庁

In such a state that the opening part is closed in that way, raw material sand is filled from the raw material sand filling port 10 into the cavity 5, and firing for a prescribed time is performed.例文帳に追加

その様に開放部を閉止した状態で原料砂充填口10から原料砂をキャビティ5の内側に充填して、所定時間の焼成を行う。 - 特許庁

A vulcanization of the pneumatic tire is carried out by using a mold for the pneumatic tire to which a specified processing to the indication plate 3 or the inside face 5 of the mold is applied by that way.例文帳に追加

このように表示プレート3又は金型内面5に対して所定の加工を施したタイヤ金型を用いて空気入りタイヤの加硫を行う。 - 特許庁

``Well, last Monday evening I was taking a stroll down that way when I met an empty van coming up the lane 例文帳に追加

すると先週の月曜日の夕方のことでしたが、私が例によってその辺(へん)をブラブラしておりますと、その狭い途(みち)を何も積んでいない幌附(ほろつ)きの運搬車がやって来るのに出合いました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Mrs. Donnelly told her husband it was a great shame for him to speak that way of his own flesh and blood but Joe said that Alphy was no brother of his and there was nearly being a row on the head of it. 例文帳に追加

ドネリー夫人が夫に、自分の肉親のことをそんなふうに話すのはひどく恥ずべきことだと言ったが、ジョーはアルフィは決して弟なんかじゃないと言い、もう少しでそのためにけんかになるところだった。 - James Joyce『土くれ』

I used to take them out, man, on the tram somewhere and pay the tram or take them to a band or a play at the theatre or buy them chocolate and sweets or something that way. 例文帳に追加

俺はいつも電車でどこかへ、なあ、連れ出しては電車賃を払うわ、楽団や劇場の芝居に連れて行くわ、チョコレートや菓子を買ってやるわ、何やかやだったな。 - James Joyce『二人の色男』

It is balanced; so, you see, we can find out the weight of the extra volumes of air forced in, in that way, and by that means we are able to ascertain that a cubic foot of air weighs 1-1/5 ounce. 例文帳に追加

それがつりあえば、きちんと実験をできたのがわかるはずです。ほら、つりあいました。だからああいうふうにして押し込まれた、追加の空気の重さがわかるわけです。そしてここから、空気の1立方メートルは0.92キロだというのがわかるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Then, you know that it has an effect, and becomes white in contact with lime-water; and when it does become white in that way, it becomes one of the constituents to make carbonate of lime or limestone. 例文帳に追加

さらには、石灰水に触れると白くなるという効果があるのを知っていますね。そしてそうやって白くなると、これは石灰や石灰岩の炭酸化合物の一部となるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it. 例文帳に追加

母の胎からそのように生まれついた去勢者がおり,人に去勢させられた去勢者がおり,天の王国のために自分を去勢した去勢者がいるからだ。それを受け入れることができる者は,受け入れなさい」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 19:12』

When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way. 例文帳に追加

彼が向こう岸に着き,ゲラサ人たちの地方に入ると,悪霊に取りつかれた二人の者が墓場から出て来て彼に出会った。非常に狂暴で,だれもその道を通り抜けることができないほどであった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:28』

By sharing Japanese technologies on safety and security - including those used for Shinkansen bullet trains, water, and energy ? with Asian neighbors, we hope that such technologies can serve as an engine for the sustainable growth of Asia and that way Japan and Asian economies will grow together. 例文帳に追加

新幹線、水、エネルギーなど、日本の安全・安心等の技術をアジア地域と共有することで、日本の技術・経験をアジアの持続可能な成長のエンジンとして活用し、我が国とアジアが共に成長することを目指しています。 - 財務省

By doing that way, because an appropriate gap is provided between the end part of the glass bulb and the base 10, when mounting the leading-in wire 4a and the base shell 1, the possibility is reduced that the crack or the like is formed at the end part of the glass bulb 60 by pressure of the lead-in wire 4a.例文帳に追加

そうすることによってガラス球端部60と口金10の間に適度な隙間を設けているので、導入線4aと口金シェル1を取り付ける際に、導入線4aの圧迫による管球Lのガラス球端部60にクラックなどが生じる虞を低減する。 - 特許庁

That way, the tip 114 of the power fed element 110 and the tip 124 of the non-power fed element 120 are folded down 180 degrees in a direction they are apart from each other, thereby preventing antenna characteristics from being degraded by effects exerted by the tip of either element upon the other element.例文帳に追加

このように、給電エレメント110の先端部114及び無給電エレメント120の先端部124を互いに遠ざかる方向に180度折り返すことにより、それぞれの先端部が他方のエレメントに影響してアンテナ特性が劣化するのを防止している。 - 特許庁

That way, the rotor is rotated by only flowing currents in a fixed direction continuously, so that a brush, a sensor for detecting the rotation position of the rotor, and a circuit for switching the current direction become unnecessary, making it possible to construct a long life and compact DC motor.例文帳に追加

こうすれば、一定方向に電流を流し続けるだけでローターが回転するので、ブラシや、ローターの回転位置を検出するセンサーや、電流方向を切り換える回路が不要となるので、長寿命で小型の直流モーターを構成することが可能となる。 - 特許庁

When both the wings 80a, 80b and 82a, 82b of the two long materials 80, 82 are overlapped in that way, a position for welding them is made to be, for example, tips W of both the wings 82a, 82b, a central part W in the longitudinal direction of both the wings 80a, 80b and 82a, 82b.例文帳に追加

このように2本の長尺材80,82の両翼80a,80b、82a,82bを重ねた場合、これらを溶接する位置は、例えば、両翼82a,82bの先端部W、両翼80a,80b、82a,82bの長手方向中央部Wとする。 - 特許庁

What this represents is the difference between, say, giving one fish or giving a fishing rod to someone starving in the context of a recession. If you give him one fish, his hunger can indeed be quenched a little by him eating it. If you think about it a little more, however, you see that it is better to give him a fishing rod and teach him how to fish. That way, he can fish again and again in the sea or river and eat the fish he catches each time. 例文帳に追加

これは、不景気で、お腹の減った人がいるときに、魚を一匹与えるのか、釣竿を与えるかという違いなのです。魚を一匹与えれば、確かに魚を一匹食べれば空腹が少しはおさまります。しかし、もう少し知恵を働かせれば、魚一匹やるよりも、釣竿を一本やって魚を釣る方法を教えてあげたほうがいいのです。そうしたら、また海でも川でも魚を釣り、そのたびに食べられます。 - 金融庁

In the case of returning an automatic answering response message set that way, on the other hand, first of all, a voice synthesizing part 12 extracts the automatic answering response message in the text data format stored in the response message file 21 and synthesizes voice data corresponding to the extracted automatic answering response message while referring to a voice synthesizing dictionary 23.例文帳に追加

一方、このように設定された留守録応答メッセージを返送する際には、まず、音声合成部12が、応答メッセージファイル21に格納されたテキストデータ形式の留守録応答メッセージを取り出し、この取り出した留守録応答メッセージに対応する音声データを音声合成辞書23を参照して合成する。 - 特許庁

In this regard, it is widely held that privacy rights should be analyzed separately from portrait rights (p.163 of the aforementioned publication written by Takeda). Privacy rights can be analyzed that way, however, the elements discussed in the aforementioned limitations of the portrait rights should be analogically considered for determining under what circumstances the infringement of privacy rights would be tolerated. We will not further refer to the infringement of privacy rights in this chapter.65 65 Where an unidentifiable image of a person is disclosed together with his/her name or where the person appearing in such image is identifiable from the surrounding scenery, not his/her portrait rights, but privacy rights are infringed. 例文帳に追加

この点、プライバシー権は、肖像権とは別個に把握されるべきとする見解も有力であり(例えば前掲竹田163頁)、もちろん別個に考察することも可能であるが、侵害の正当化事由については、前述した肖像権の制限される場面での考慮要素とほぼ重なるものと考えられるので、ここでは詳細を省略する 。 - 経済産業省

Also, as one of our immediate tasks, we will need to work out details of the planned cabinet personnel management agency if we are to submit a relevant bill to next year's ordinary Diet session. We will fix the theme of the first meeting by taking such matters into consideration. First, we will seek their opinions on the broad outline of the reform and have them discuss issues related to immediate tasks. The first meeting will probably proceed in that way. 例文帳に追加

それから、当面の問題でいいますと、やはり内閣人事局につきまして、来年の通常国会に法案を出すとしますと、相当いろいろな具体的な詰めも進めていかなければいけないと思っておりまして、1回目がどこまで議論できるかということにつきましては、今後会議までに詰めたいと思っておりますが、まずは、大きな流れについてご意見をいただく、それからもう一つは当面の大きな課題について議論させていただくと、このようなことになるのではないかと思います。 - 金融庁

The method comprises a step of transmitting a signal of data-loss detection to the application layer immediately, when the transport layer 2 detects that the data have been lost in the transport layer 2; and a step of obtaining a loss-hiding mechanism without waiting for the application layer itself to detect the data loss detected in that way, when the signal of the data loss is received in the application layer.例文帳に追加

方法は、トランスポート層2において、前記トランスポート層2がデータの損失を検出した場合、直ちにアプリケーション層に向けてデータ損失の検出信号を送信するステップと、アプリケーション層において、前記損失の検出信号を受信したとき、前記アプリケーション層自体がそのように検出された前記データ損失を検出するのを待たずに、損失隠蔽メカニズムを実行するステップとを有する。 - 特許庁

In order to objectively establish the accuracy and reliability of processing and manufacturing by SMEs and to support the commercialization of their products in the market, a system to manage technical accuracy, etc., of SMEs using examination and inspection organizations, etc., human resources and facilities will be developed. In that way, the basis for measurement standards will be enhanced toward establishment of a traceable system essential for global business development. (continuation)(\\300 million budget)例文帳に追加

中小企業が行う加工・製造プロセスの精度・信頼性を客観的に証明し、製品の市場への供給を支援するため、試験検査機関等による中小企業向けの精度管理システムの構築や人材育成、施設整備等を行うことにより、グローバルなビジネス展開において不可避となるトレーサビリティ体系の確立に向けた計量標準供給基盤の強化を行う。(継続)(予算額300百万円) - 経済産業省

例文

The responsibility-sharing system regarding credit guarantee requires financial institutions to share part of the risk involved in guarantee. With the risk-sharing as a premise, financial institutions should carefully examine the business conditions of borrower companies and the purpose of the use of funds, and take appropriate risks by providing loans to eligible companies and conduct appropriate risk management, thereby exercising their financial intermediary function. This is the function that they are expected to exercise, so I strongly expect them to operate in that way. 例文帳に追加

ですから、信用保証の責任共有制度の下においては信用供与をする金融機関においても一部のリスク負担をするということでございますけれども、そのリスク負担を前提として、金融機関が融資先企業の業務の実態や資金の使途等をきめ細かく調べて融資審査を行い、適格な場合には然るべきリスクテイクを行って、これを自らの金融機関全体としてのリスク管理の中でうまく位置づけることによって金融仲介機能を発揮していくということが、まさに金融機関の期待されている機能であると思いますので、そういった業務運営というものを強く期待したいと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS