1016万例文収録!

「"That way"」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "That way"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"That way"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 384



例文

If you have ever felt that way, take a ride on the "Yumezora-go" of the Hokuhoku Line. 例文帳に追加

もし,そのように感じたことがあるのなら,ほくほく線の「ゆめぞら号」に乗ってみてはいかが。 - 浜島書店 Catch a Wave

That way, patients can be taken to the nearest hospital without delay and many lives may be saved. 例文帳に追加

そうすれば,患者は遅れることなく最寄りの病院に搬送され,多くの命が救われるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

That way people can enjoy burgers guilt-free. 例文帳に追加

そのようにして,人々は罪悪感に悩まされることなくハンバーガーを楽しむことができます。 - 浜島書店 Catch a Wave

That way, electrons reaching the target 3a are fixed at a desired position.例文帳に追加

これにより、ターゲット3aに到達する電子を所望の位置に特定させる。 - 特許庁

例文

That way, it is possible to equalize the loss of an opportunity for each distributed power supply A_1-A_n to generate power.例文帳に追加

これにより、各分散電源A_1〜A_nの発電機会の損失を均等化することができる。 - 特許庁


例文

The cathode coating liquid prepared that way is used to create a cathode plate P.例文帳に追加

このようにして作成された正極用塗工液を用いて正極板Pを作成する。 - 特許庁

By that way, a molded material with high quality without the incorporation of the gas can be obtained.例文帳に追加

これにより、ガスの巻き込みのない、品質の良い成形品を得ることができる。 - 特許庁

Gold, however, is mined in its metallic form because it is found that way naturally.例文帳に追加

しかし、金は金属の形で天然に存在するため、金属として採掘される。 - 経済産業省

We're wired to experience it that way for evolutionary reasons touched on earlier. 例文帳に追加

ぼくたちは、まえにふれた進化上の理由から、そう感じるようにつくられている - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

answered the Guardian of the Gates."No one ever wishes to go that way." 例文帳に追加

そっちの方に行きたがる人はだれもおらんから」と門の守備兵が答えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

--prevented any one from tampering with it in that way when they were removed. 例文帳に追加

——のおかげで、それを取り外したら、何人たりともそれを操作することは不可能なのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

"And if you feel that way about it, maybe I'd better sell it somewhere else after all." 例文帳に追加

「そんなことを言うんだったら、結局、他の所で売ったほうがいいかもしれんな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

In that way I didn't know much of what was going on outside, and I was always glad of a bit of news. 例文帳に追加

そんなわけで外で何が起こっているかあまり知らないし、いつもニュースを楽しみにしてるんです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. 例文帳に追加

たまたまある祭司がその道を下って来た。彼を見ると,反対側を通って行ってしまった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:31』

In that way, by seeing him connect with the children standing at their eye level, I felt that nursery teachers are also growing. 例文帳に追加

そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成長しているという事を感じた。 - Weblio Email例文集

The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.例文帳に追加

未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 - Tatoeba例文

That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!例文帳に追加

そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! - Tatoeba例文

the delivery of a fetus by surgical incision through the abdominal wall and uterus (from the belief that Julius Caesar was born that way) 例文帳に追加

腹壁と子宮を外科的切開による胎児の出産(ユリウス・カエサルがそのように生まれたと信じられていることから) - 日本語WordNet

The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 例文帳に追加

未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 - Tanaka Corpus

That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! 例文帳に追加

そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! - Tanaka Corpus

Further, the word 'Agui Shodo Kyodan,' indicating this group of people, is a historical term in the present day, since they weren't referred to that way during their own time. 例文帳に追加

なお、この集団を指す「安居院唱導教団」という語は、現代の歴史学上の用語であり、当時そう呼ばれていたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(As we'll see later, however, strictly speaking, all hinawaju were not called 'Tanegashima,' but those that were relatively thick and short were called that way.) 例文帳に追加

(後述、但し厳密にはすべての火縄銃を「種子島」と云わず、比較的に太く短いものをさすことが多い) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that way, I hope, a virtuous cycle will work so that financial institutions themselves can maintain sound financial conditions. 例文帳に追加

そういうことによって、金融機関自身の健全性も保たれていくという好循環が働くようなことが望ましいと思っております。 - 金融庁

However, to tell the truth, there is still a large number of officials serving in posts obtained in that way before the public invitation system was introduced. 例文帳に追加

だけれども、その一つ前、公募になっていない人たちは、たくさんまだおられるのですよ、はっきり言えば。 - 金融庁

But I want to win my matches by ippon because winning that way involves the demonstration of judo's simple and beautiful techniques. 例文帳に追加

でも私は,わかりやすくて華麗な柔道の決め技を実践する一本勝ちにこだわりたいと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

That way I could visit small towns, not just large cities, and introduce rakugo to people who were not especially familiar with Japan. 例文帳に追加

そうすることで,大都市だけでなく小さな町を訪れ,日本のことをあまりよく知らない人に落語を紹介することができました。 - 浜島書店 Catch a Wave

In that way, a unit in the holder rotating part can be easily exchanged only by vertically moving and sliding the top board 2.例文帳に追加

これにより、天板2を昇降及びスライドさせるだけで架台回転部内のユニットを容易に交換することができる。 - 特許庁

That way, a delay time until a current IF flowing in the LED row 9 reaches a set current IF' can be minimized.例文帳に追加

よって、LED列9に流れる電流IFが、設定電流IF’に達するまでの遅延時間を最小に出来る。 - 特許庁

By providing the knowledge of XP that way without disclosing its actual value, only the legitimate owner of the certificate is identifiable.例文帳に追加

このように、実際の値を開示せずにXPを把握していることを証明することにより、証明書の正当なオーナーのみを特定できる。 - 特許庁

The signal charges stored in that way are supplied to a charge transfer part 8 under the control by a control gate 6.例文帳に追加

かくして蓄積された信号電荷は、制御ゲート6による制御の下で電荷転送部8に供給される。 - 特許庁

That way, the Japanese service industry has been promoting overseas development by taking advantage of the unique know-how that they have cultivated in the domestic market.例文帳に追加

我が国サービス業企業は、こうして国内で培ってきた独自のノウハウを活かして海外展開を進めている。 - 経済産業省

such an appeal is made from time to time by well-meaning and sanguine persons, and some fitful results have been achieved in that way. 例文帳に追加

こうした訴えは時あるごとに、善意の楽天的な人達によってなされてきたし、そうやって気まぐれに成果があがることもある。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

as they were sitting on the grass, almost dying with fatigue and hopeless of any relief, a countryman chanced to pass that way, 例文帳に追加

死ぬほど疲れた状態で、何の望みもなく草の上に座っていると、土地の人がちょうど通りかかったのだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

wishing him all success, and expressing the hope that he would come that way again in a less original but more profitable fashion. 例文帳に追加

フォッグ氏の成功を祈り、次回はもっと平凡な、しかし有益な目的を持って、来ていただきたいと述べた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and in spite of all Benvolio could say to moderate their wrath a quarrel was beginning when, Romeo himself passing that way, 例文帳に追加

ベンヴォリオが2人の間をいろいろとなだめたのだが、2人はけんかを始めようとしていた。ちょうどそのとき、ロミオ自身がそこに通りかかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also. 例文帳に追加

今度は鋭い風がヒューヒューと南からきて、目をそちらに向ければ、草原のさざなみがその方角からもきているのが見えたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But Dorothy, knowing her to be a witch, had expected her to disappear in just that way, and was not surprised in the least. 例文帳に追加

でもドロシーはお婆さんが魔女だと知っていましたし、魔女はそういうふうに消えるものだと思っていたので、ちっともおどろきませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

As it fell with a crash they looked that way, and the next moment all of them were filled with wonder. 例文帳に追加

それがドシンと音を立てて倒れたのでみんなはそちらを見て、次の瞬間、みんなあっけにとられてしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But it so fell out that Helena came that way, and, instead of Hermia, was the first object Lysander beheld when he opened his eyes; 例文帳に追加

しかし、ヘレナがその道をやってきたので、ハーミアのかわりにヘレナが、ライサンダーが目を開けたとき最初に見たものとなってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

In that way alone, it seemed, could they have complete security that the powers of government would never be abused to their disadvantage. 例文帳に追加

この方法によってだけ、政府の権力が決して自分たちの不利益となるまで濫用されることがないよう、完全に保障できると思われたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

But why does it not burn in that way now, when it is lying in a mass? [emptying the contents of the tube in a heap on to a plate of iron]. 例文帳に追加

でも、こうやって固まりで転がっているときには、なぜさっきみたいに燃えないんでしょうか。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way. 例文帳に追加

前方に走って行き,イチジクグワの木に登って,彼を見ようとした。彼がその道を通っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:4』

Therefore, the idea of boasting about my Buddhist virtue, as shown by my monk's robe, or burning with the desire to receive alms from the people, these are foreign to my heart," he said, and in that way he was said to have entered into Baisao's daily life. 例文帳に追加

そも、袈裟の仏徳を誇って、世人の喜捨を煩わせるのは、私の持する志とは異なっているのだ」と述べ、売茶の生活に入ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why they are used in that way is that it is the objective of makurakotoba to emphasize the words by repeating words of a similar meaning (at the ancient language level). 例文帳に追加

なぜそういう用法をなすかというと、(古代語レベルで)同じ意味の言葉を重ねることで、その言葉を強調するのが枕詞の目的であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, "Ise Monogatari" (The Tale of Ise) is a work that is called 'monogatari' because it was originally called that way and readers have enjoyed the work even though the main character was considered for a while to be a real person, ARIWARA no Narihira. 例文帳に追加

例えば『伊勢物語』のように「物語」と当時の文献で呼ばれている作品であっても、主人公が実在の在原業平その人と一定の期間信じられた上で、親しまれた作品も認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of Furoshiki as a piece of cloth for wrapping was spread that way and is thought to have been dispersed nationwide over time by peddlers as 'wrapping cloth' rather than 'cloth spread out on the floor of Furo.' 例文帳に追加

このようにして広まっていった包むための布としての風呂敷の呼称は、やがて「風呂で敷く布」から、「包む布」として行商人たちによって全国に広められていったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Leaving their inn, Tomonaga nervously asked 'which way is Kai and Shinano Provinces?' Yoshihira fled away like the wind as soon as he responded 'go that way!' pointing at a cloud far away. 例文帳に追加

兄弟は宿を出ると朝長は心細げに「甲斐信濃はどちらへ行けばよいのでしょう」と問うと、義平ははるか雲の方を見て「あっちへ行け」と言うや、飛ぶがごとく駆け去ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomonga was nursing a wounded left leg and helplessly asked his elder brother, 'Which way is Shinao?', staring at the clouds, Yoshihira replied, 'That way,' whereupon he presently galloped off towards Hida Province. 例文帳に追加

朝長は左脚に傷を負っており、心細げに兄に「信濃はどちらの方でしょう」と問うと、義平は雲をにらんで「あっちだ」と言うと、さっさと飛騨国の方へ駆け去ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was stationed in Russia, he continued reading massive amount of books in a dark room and a doctor warned him that 'if you continue using your eyes in that way, you will lose your eyesight'. 例文帳に追加

ロシア駐在時、暗い室内で膨大な数の書物を読み込み続けたため、医者からは「これ以上目を使い続けると失明する」と忠告された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He corrected major Chinese versions of Buddhist scriptures in comparison with Sanskrit texts and introduced the outcome widely to European academic societies, and in that way he played an important role in forming the basis of the modern Buddhism studies. 例文帳に追加

主要な漢訳経典との対校を行なうとともに、それらの成果をヨーロッパの学界に広く紹介するなど、近代的な仏教研究の基礎形成に大きな役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS