例文 (384件) |
"That way"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 384件
Do you have a good idea about that way of summarizing. 例文帳に追加
あなたはそのまとめ方について、いいアイディアがありますか。 - Weblio Email例文集
It is quite reasonable for the revisionist to act that way. 例文帳に追加
その修正論者がそのような行動をとるのは道理に適っている。 - Weblio英語基本例文集
I think it improper for you to act that way in his presence. 例文帳に追加
君が彼の前でそんなことをするのは穏やかでないと思う. - 研究社 新和英中辞典
If she continues to behave in that way, Japan will be boycotted by [isolated in] the international community. 例文帳に追加
そんなことをしていたら日本は世界の孤児になってしまう. - 研究社 新和英中辞典
I can't accept that way of doing it; it goes against my principles. 例文帳に追加
そんなやり方はとても承服できません. 私の主義に反します. - 研究社 新和英中辞典
I may have said something like that, but I can't have put it that way. 例文帳に追加
そんな事を言ったかもしれませんが, そんな言い方はしなかったはずです. - 研究社 新和英中辞典
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"例文帳に追加
「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 - Tatoeba例文
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.例文帳に追加
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 - Tatoeba例文
I can't let you talk about your own father that way.例文帳に追加
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 - Tatoeba例文
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.例文帳に追加
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 - Tatoeba例文
That way Japanese companies could maintain a dual price system.例文帳に追加
こうした方法で、日本企業は二重価格制度を維持できた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The time order is presently, 'Tale0' -> 'Tale1' -> 'Tale2' -> 'Tale2.5'->'Talk1' so it could be better to read them that way. 例文帳に追加
時系列は現在「Tale0」→「Tale1」→「Tale2」→「Tale2.5」→「Talk1」となってますので、そう読むのがベターかも。 - Tanaka Corpus
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" 例文帳に追加
「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 - Tanaka Corpus
Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 例文帳に追加
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 - Tanaka Corpus
I can't let you talk about your own father that way. 例文帳に追加
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 - Tanaka Corpus
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. 例文帳に追加
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 - Tanaka Corpus
Nor, any one living in Kyoto told me about having treated a guest in that way.' 例文帳に追加
京都の人に聞いても、そういった仕打ちをしたという人もいない」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She got ready in that way, and then held her baby and stretched out her arms to the outside of the wall of the castle.' 例文帳に追加
「かく設け備へて、その御子を抱きて、城の外にさし出したまひき。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wouldn't it look stupid that way?' and 'I use full focus of the whole scene with the camera. 例文帳に追加
その方がバカに見えるだろ?」「ピントは奥まで全部合わせるんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that way, he successfully won the hearts and minds of people of the domain. 例文帳に追加
そのため、領民の心をつかむことに成功したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That way they can complete the 100 messages. 例文帳に追加
そうすることで,100のメッセージを完成させることができるのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
That way you can find what works and what needs improvement.例文帳に追加
そうすれば,何がうまくいって,何に改善が必要かに気づくことができます。 - 浜島書店 Catch a Wave
"It would not be right for an Englishman to permit himself to be treated in that way without retaliating." 例文帳に追加
「英国人として、報復しないではいられませんから。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
--and yet even now there are existing circumstances to point that way. 例文帳に追加
——でも現在ですら、その方向を示すような状況が存在しているのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
What's the world coming to when sons speaks that way to their fathers?" 例文帳に追加
息子が父親に向かってあんな口を利くとは世の中どうなってるんだ?」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
I know you've had a bad day, but there's no need to take it out on your wife that way. 例文帳に追加
君が面白くなかったのは分かるけれど, 奥さんにそんな風に当たることはないじゃないか. - 研究社 新和英中辞典
Even if you eke out a living for a while by selling your household goods, you can't go on that way for ever. 例文帳に追加
当座は家財を売って食いつなぐとしても, それだっていつまでも持つものじゃない. - 研究社 新和英中辞典
She said coldly with her lips drawn tight against her teeth, “I won't be talked to that way." 例文帳に追加
そういう口のきき方は許せないわ, と彼女は口をきっと結んで冷やかに言った. - 研究社 新和英中辞典
He acted that way only because he did not want to lose his position [solely for the purpose of defending his own interests]. 例文帳に追加
彼がそのような行動をとったのは, まったく保身のためにほかならなかった. - 研究社 新和英中辞典
We've got everything at a good start, let's keep it that way. 例文帳に追加
今後ともよろしくお願いします - 場面別・シーン別英語表現辞典
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.例文帳に追加
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 - Tatoeba例文
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.例文帳に追加
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 - Tatoeba例文
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.例文帳に追加
2、3日おきに電話して。そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 - Tatoeba例文
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.例文帳に追加
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 - Tatoeba例文
I wish that Tom were a girl. That way I would be able to get close to him without any hesitation.例文帳に追加
トムが女の子だったらよかったのに。そしたら気兼ねなく寄り添ってられたのに。 - Tatoeba例文
I thought my paper was good, but the teacher didn't see it that way.例文帳に追加
私のレポートは自分ではよいと思ったのだが,先生はそうとは認めなかった - Eゲイト英和辞典
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. 例文帳に追加
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 - Tanaka Corpus
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 例文帳に追加
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 - Tanaka Corpus
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. 例文帳に追加
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 - Tanaka Corpus
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 例文帳に追加
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 - Tanaka Corpus
It will turn green and stay that way for a full thirty seconds, as shown in the sample below.例文帳に追加
次の例に示すように、このスレッドは緑になり、30 秒間その状態を保ちます。 - NetBeans
The destination signs on the trains say "Local/Shin-Tanabe" and "Local/Kokusaikaikan," and remain that way even within the Karasuma Line. 例文帳に追加
方向幕は「普通|新田辺」「普通|国際会館」で、烏丸線内でもそのままの表示である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that way, train series 103 completed the last stage on the Keihanshin Local Line. 例文帳に追加
このようにして、京阪神緩行線における103系の最後の活躍に花を添えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Recently, in many studies, it is mentioned that Mitsuhide has no merit to ally with the Imperial Court in that way. 例文帳に追加
これでは光秀には組むメリットがないと最近多くの研究で言及されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (384件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |