例文 (24件) |
"out to get"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
all except Peter, who had gone out to get the time. 例文帳に追加
ピーターは時刻を知るために外出していました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
In some cases, a bamboo is cut lengthwise and turned inside out to get its hard part inward. 例文帳に追加
場合によっては竹を縦に割って裏返し、硬い部分を内面に向ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a delusion (common in paranoia) that others are out to get you and frustrate and embarrass you or inflict suffering on you 例文帳に追加
他人が自分をねらい、困らせ、挫折させ、苦しめようとしている、という幻想(妄想症に一般的) - 日本語WordNet
Bourne thinks that the C.I.A. is responsible for her death, and sets out to get revenge. 例文帳に追加
ボーンは, CIAが彼女の死に関与していると考え,復(ふく)讐(しゅう)に乗り出す。 - 浜島書店 Catch a Wave
``This is where young McFarlane must have come out to get his hat after the crime was done,'' 例文帳に追加
「ここは、若きマクファーレンが犯行後に帽子を取りにきた場所でございます」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.例文帳に追加
禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 - Tatoeba例文
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 例文帳に追加
禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 - Tanaka Corpus
Hoori went to Watatsuminokami's palace as he was told, and when he was waiting there a female servant of the sea god's daughter, Toyotamabime, came out to get some water. 例文帳に追加
教えられた通りワタツミ神の宮殿へ行き、そこで待っていると、海神の娘のトヨタマビメの侍女が水を汲みに外に出て来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To allow dwellers in an multiple dwelling house, when going out, to get in an elevator without the need for a waiting time upon getting to an elevator hall.例文帳に追加
集合住宅の居住者が外出する際、エレベーターの乗り場に着いたときに待ち時間なくエレベーターに乗れるようにする。 - 特許庁
In case of earthquake, a vibration sensor 5 installed on the bed detects its shake, when the pin 3 fixing the support rod 4 is pulled out to get the bed bottom 1 slanted, and then the person on the bed bottom 1 is forced to slide thereon.例文帳に追加
地震発生時、ベッドに具備されている振動センサー5が振れを感知し、支え棒4をとめているピン3を抜き、ベッド底板1が開き、人は傾斜したベッド底板1を滑りおりていく。 - 特許庁
The polishing rate varies with a variation in film quality, and a polishing time is determined on the basis of the estimated polishing rate at the point of flattening time, so that a polishing process can be uniformly carried out to get a polished layer uniform in thickness.例文帳に追加
膜質のばらつきは研磨速度にばらつきを与えるが、平坦化時点における研磨速度の推定値に基づき、研磨時間を決定することにより、より均一化された厚さの研磨を行なうことができる。 - 特許庁
To provide a dishwasher which has a washing tub being pulled out to get dishes in and out, improves in the smoothness of legs, inhibits the dishwasher main unit from moving back and forth after installation in a considered position, and facilitates the work during the installation of the dishwasher main unit.例文帳に追加
筐体より洗浄槽を引き出して食器類を出し入れする食器洗い機において、脚の滑り性をよくするとともに、所定の位置に設置した後の食器洗い機本体の前後の移動を防止し、食器洗い機本体を設置するときの作業性を向上する。 - 特許庁
例文 (24件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |