1016万例文収録!

「"take less"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "take less"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"take less"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

I can't take less. 例文帳に追加

それより安くは売られません - 斎藤和英大辞典

I cannot take less.例文帳に追加

それ以下のものは受け取れない。 - Tatoeba例文

I cannot take less. 例文帳に追加

それ以下のものは受け取れない。 - Tanaka Corpus

`You mean you can't take LESS,' said the Hatter: 例文帳に追加

「ちょっとはのめない、だろ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

It would not do to take less than 100 yen for it. 例文帳に追加

百円以下で売っては合わない - 斎藤和英大辞典


例文

It wouldn't pay to take less than 100 yen for it. 例文帳に追加

百円以下で売っては割に合わぬ - 斎藤和英大辞典

She calculated it would take less time to go there by car.例文帳に追加

彼女はそこへ行くのに車のほうが時間がかからないと計算した - Eゲイト英和辞典

You can take less than two phrases when using them in the same positions as those in the original poem. 例文帳に追加

本歌と句の置き所を変えないで用いる場合には2句未満とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

until at last nobody would take less than twenty, fifty, a hundred! 例文帳に追加

ついに百束という単位でも買い手がつかなくなってしまった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

This is simply because small-size steam locomotives take less cost and effort for preservation and maintenance. 例文帳に追加

これは単純に、小型の蒸気機関車の方が、保存、維持にコスト、手間がかからないためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The resulting machine would take less than a week, on average, to determine the key from a single 8-byte sample of known plaintext and ciphertext. 例文帳に追加

できるマシンは、例となる8バイトの平文と暗号文が一つわかっていれば、平均で一週間以下でキーをつきとめられる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

To provide a panel assembly turn-over device, a carrying device and a manufacturing device for a building unit, which do not require wide setting spaces, are safe and take less time to be carried in, and are excellent in assembling productivity.例文帳に追加

設置スペースを広く必要とせず、安全で搬送に時間がかからず、組立生産性のよい、パネルの組立反転装置、搬送装置及び建物ユニットの製造装置を提供する。 - 特許庁

Instead, the profit or loss situation at the formulation stage has a greater impact, as can be seen from Fig. 2-3-67(1), and enterprises registering a profit in the preceding financial year take less time to completely draw up plans from the point at which a council decides to provide support (including adjustments with financial institutions).49)例文帳に追加

むしろ、第2-3-67図〔1〕に見るように、策定段階においては、その企業の損益の状況が大きく影響しており、直前決算期に黒字を計上している企業については、協議会が支援を決定してから計画策定が完了する(金融機関との調整も含む)までの期間も短くなっている49。 - 経済産業省

例文

To provide a convenient business form processor capable of reducing troublesomeness in starting of work and to take less time for starting the work even when the work is orally requested or in a form to request the work by marking, etc., which can not be recognized by OCR or in the case of a business form without a work ID.例文帳に追加

業務起動の煩わしさを軽減することができ、また業務依頼時に口頭や、OCRで認識できないマーキング等で業務を依頼するような形態で業務を依頼されても、また業務IDがない帳票類であっても、業務の起動に時間がかからない使い勝手の良い帳票類処理装置を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS