例文 (999件) |
あつさかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49988件
光電圧センサ例文帳に追加
PHOTOELECTRIC VOLTAGE SENSOR - 特許庁
光電圧センサ例文帳に追加
PHOTO VOLTAGE SENSOR - 特許庁
光電圧センサ例文帳に追加
PHOTOVOLTAGE SENSOR - 特許庁
減圧採血管例文帳に追加
EVACUATED BLOOD SAMPLING TUBE - 特許庁
光電圧センサ例文帳に追加
PHOTO-VOLTAGE SENSOR - 特許庁
油圧作動加工機例文帳に追加
HYDRAULIC MACHINE - 特許庁
外管の厚さは内管の厚さよりも厚い。例文帳に追加
The thickness of the outer pipe is thicker than the thickness of the inner pipe. - 特許庁
信じ難い厚かましさ例文帳に追加
unbelievable gall - 日本語WordNet
電圧を低下させる変圧器例文帳に追加
a transformer that reduces voltage - 日本語WordNet
厚み計という,厚さを計る器機例文帳に追加
a gauge named thickness meter - EDR日英対訳辞書
過度の甘さで扱う例文帳に追加
treat with excessive indulgence - 日本語WordNet
いい加減に扱うさま例文帳に追加
to handle roughly - EDR日英対訳辞書
高電圧動作用昇圧回路例文帳に追加
BOOSTING CIRCUIT FOR HIGH VOLTAGE OPERATION - 特許庁
高電圧用光電圧センサ例文帳に追加
PHOTOVOLTAIC SENSOR FOR HIGH VOLTAGE - 特許庁
低電圧動作定電圧回路例文帳に追加
こういう寒い日には熱燗(あつかん)が何よりですな. 例文帳に追加
You can't beat [Nothing can touch] a hot cup of sake on such a cold day. - 研究社 新和英中辞典
血圧を測ってください例文帳に追加
Please measure your blood pressure - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |