1016万例文収録!

「いあき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いあきの意味・解説 > いあきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いあきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41785



例文

第4章:鳥:18種例文帳に追加

Chapter 4: Birds: 18 kinds  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5章:獣:7種例文帳に追加

Chapter 5: Animals: 7 kinds  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第19章:茶:3種例文帳に追加

Chapter 19: Teas: 3 kinds  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

速秋津姫命例文帳に追加

Hayaakitsuhime no mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天火明命例文帳に追加

Ame no Hoakari no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

代明親王子。例文帳に追加

Imperial Prince Yoriakira  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大覚寺義昭例文帳に追加

Daikaku-ji Gisho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監督:熊井啓例文帳に追加

Director: Kei KUMAI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は義明。例文帳に追加

His real name was Yoshiaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

十三代宗哲例文帳に追加

13th Sotetsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明仁の従兄弟。例文帳に追加

He is cousin to Emperor Akihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は光瑛。例文帳に追加

His imina (personal name) was Koei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌泰3年(900年)例文帳に追加

In 900  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌泰4年(901年)例文帳に追加

In 901  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は豊明。例文帳に追加

His imina (personal name) was Homei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内藤昌案-例文帳に追加

An idea proposed by Akira NAITO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暹-明衡の子。例文帳に追加

Meisen: A child of Akihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斉昭(九代)例文帳に追加

Nariaki (the ninth lord of Mito Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(鶴千代。明政妻)例文帳に追加

(Tsuruchiyo, Akimasa's wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(g) 団体標章例文帳に追加

(g) collective marks; - 特許庁

(h) 証明標章例文帳に追加

(h) certification marks; - 特許庁

(iv) 団体標章例文帳に追加

(iv) For a collective mark - 特許庁

証明標章例文帳に追加

Certification marks  - 特許庁

太陽光エンジン例文帳に追加

SOLAR ENGINE - 特許庁

太陽光パネル例文帳に追加

SUNLIGHT PANEL - 特許庁

太陽光パネル例文帳に追加

SOLAR LIGHT PANEL - 特許庁

非晶質粉体例文帳に追加

AMORPHOUS POWDER - 特許庁

非晶質基材例文帳に追加

AMORPHOUS BASE MATERIAL - 特許庁

幼児ケア器械例文帳に追加

INFANT CARING APPARATUS - 特許庁

第 3章 総括例文帳に追加

Chapter 3 Conclusions - 厚生労働省

第 10 章 ゆさぶる例文帳に追加

CHAPTER X Shaking  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

14章 海賊船例文帳に追加

Chapter 14 THE PIRATE SHIP  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

秋(あき)吉(よし)台(だい)で新洞(どう)窟(くつ)発見例文帳に追加

A New Cave Found at Akiyoshidai  - 浜島書店 Catch a Wave

そのメイドは秋(あき)葉(は)原(ばら)のオタク文化を表している。例文帳に追加

The maid represents Akihabara’s otaku culture.  - 浜島書店 Catch a Wave

源明子(みなもとのあきこ/あきらけいこ/めいし)は、平安時代にいた人物。例文帳に追加

MINAMOTO no AKIKO (also called Akirakeiko or Meishi) was a person who lived during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は今の夢をあきらめません。例文帳に追加

I will not give up on my dream.  - Weblio Email例文集

彼は逃れられぬ運命とあきらめた.例文帳に追加

He resigned himself to his fate.  - 研究社 新和英中辞典

因果ずくだとあきらめしゃんせ例文帳に追加

You must resign yourself to the decree of karmabow to fate.  - 斎藤和英大辞典

あきがあったら入れて上げよう例文帳に追加

I will take you when there is a vacancy.  - 斎藤和英大辞典

かなわぬ恋とあきらめ給え例文帳に追加

Give up your love as hopeless.  - 斎藤和英大辞典

諦めました、運命だと諦めました例文帳に追加

I am resigned to my fate.  - 斎藤和英大辞典

その光景を見て皆あきれた例文帳に追加

Everybody stood aghast at the sight―stared aghast at the sight.  - 斎藤和英大辞典

あきれてものが言えぬ例文帳に追加

I am dumfoundeddumb with astonishmentIt is enough to make a cat speak.  - 斎藤和英大辞典

あきれてものが言えなかった例文帳に追加

I was struck dumb with astonishment  - 斎藤和英大辞典

あきれてものが言えなかった例文帳に追加

Astonishment deprived me of my power of speech.  - 斎藤和英大辞典

君はあきれたことを言う人だ例文帳に追加

You talk egregious nonsense.  - 斎藤和英大辞典

あきになったら拝借例文帳に追加

Please lend it me if you have done with it.  - 斎藤和英大辞典

あきれて物が言えぬ例文帳に追加

I am dumfoundedI am struck dumb with astonishmentastonishment deprives me of my power of speech.  - 斎藤和英大辞典

彼女は成功をあきらめ始めた。例文帳に追加

She began to despair of success. - Tatoeba例文

例文

彼はその計画をあきらめなかった。例文帳に追加

He didn't give up the plan. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS