例文 (999件) |
いりおりとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11423件
予定は概略次のとおり.例文帳に追加
The plan may be summarized as follows. - 研究社 新和英中辞典
主なものを整理すると以下のとおりとなる。例文帳に追加
The following are the general points - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
商標に関する公定料金は次のとおりとする。例文帳に追加
The public fees in relation to trademarks are established as follows: - 特許庁
具体的には、次のとおり整理されると考えられる。例文帳に追加
More practically, this can be summarized as follows: - 経済産業省
清涼織という,人絹の織物例文帳に追加
artificial silk cloth, called 'seiryo-ori' - EDR日英対訳辞書
西寺跡 東寺通下ル西入例文帳に追加
Sai-ji Temple Remains : Toji-dori Street sagaru nishi-iru - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今後、政府全体として適切に対処してまいりたいと思っております。例文帳に追加
In the future, the government as a whole will appropriately deal with this issue. - 金融庁
薄板状材料の折り込み方法と折り込み装置とその薄板状材料例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR FOLDING-IN OF SHEET MATERIAL AND SHEET MATERIAL - 特許庁
豆をいり、砂糖の衣をかけたもので、色彩はおおむね次のとおりである。例文帳に追加
The beans are parched and coated with sugar, and their colors are usually as mentioned below - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
税理士と社会保険労務士をやっております。例文帳に追加
I am an accountant and social insurance consultant. - Weblio Email例文集
いや, 恐れ入りました. 仰せのとおりです.例文帳に追加
Well, I'm staggered [I stand corrected]. It's just as you say. - 研究社 新和英中辞典
大量の物がどかりと一時におりるさま例文帳に追加
a word indicating the state that large amount of thing have been plunked down - EDR日英対訳辞書
前述のとおり、菩提流支が漢訳する。例文帳に追加
As mentioned above, it was translated into Chinese by Bodhiruci. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらによれば、草創縁起は大略次のとおりである。例文帳に追加
According to these books, the outline of the origin is as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
概略おおせの通りです例文帳に追加
You are, on the whole, right - 斎藤和英大辞典
概略おおせの通りです例文帳に追加
You are, in the main, right - 斎藤和英大辞典
概略おおせの通りです例文帳に追加
You are right in sum and substance. - 斎藤和英大辞典
僕の推量した通りであった例文帳に追加
It was as I had conjectured - 斎藤和英大辞典
大略仰せの通りです例文帳に追加
You are, on the whole, right - 斎藤和英大辞典
大略仰せの通りです例文帳に追加
You are, in the main, right - 斎藤和英大辞典
大略仰せの通りです例文帳に追加
You are right in sum and substance. - 斎藤和英大辞典
恐れ入りました、仰有る通りです例文帳に追加
Yes. I stand corrected―you are right. - 斎藤和英大辞典
通り抜ける、あるいは入り込む例文帳に追加
pass through or into - 日本語WordNet
このごろ時折気分が滅入ります。例文帳に追加
I occasionally feel depressed these days. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
銀閣寺 今出川通東入例文帳に追加
Ginkaku-ji Temple (Imadegawa-dori Street higashi-iru) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折り曲げ罫線入りプラスチックシート例文帳に追加
PLASTIC SHEET WITH CREASE - 特許庁
折り曲げ罫線入りシート例文帳に追加
SHEET WITH BENDING RULED LINE - 特許庁
ただ今、経理の担当の者に確認させております。メールで書く場合 例文帳に追加
Currently, our accounting staff is checking the details. - Weblio Email例文集
折り曲げ溝入りシート及び折り曲げ溝切込み用カッタ例文帳に追加
FOLDING GROOVE-CONTAINING SHEET AND CUTTER FOR CUTTING FOLDING GROOVE - 特許庁
彼は考えをはっきりと述べており, 彼の意図に不明瞭なところはない.例文帳に追加
He expresses himself clearly and leaves no uncertainty about his intentions. - 研究社 新和英中辞典
ひとえに私の配慮が足りなかったと、自責の念にかられております。メールで書く場合 例文帳に追加
I believe my lack of consideration is to blame. - Weblio Email例文集
海岸は規則正しい輪郭をしており、明るくなるとときどき現れた。例文帳に追加
The coast, regular in profile, and visible sometimes across the clearings, - JULES VERNE『80日間世界一周』
政府といたしましては、本対策を実効あるものとするよう努めてまいりたいと考えております。例文帳に追加
The government will make efforts to make this policy package effective. - 金融庁
当庁といたしましては、引き続き適切な監督に努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加
The FSA will continue efforts to ensure appropriate supervision. - 金融庁
国会に提出をし、今国会での成立を図ってまいりたいと考えております。例文帳に追加
We will submit the bill to the Diet and seek to have it enacted during the current Diet session. - 金融庁
大学を卒業以来、ずっと医療関係の仕事に従事しております。例文帳に追加
Ever since graduating from university, I have been doing work related to medical services. - Weblioビジネス英語例文
所在地 京都市下京区新花屋町通堀川通東入例文帳に追加
Location: Shinhanayacho-dori, Horikawa Higashiiru, Shimogyo Ward, Kyoto City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乳2は変形させることにより挿通口11を通り出入り可能である。例文帳に追加
The loop 2 can be passed through the insertion port 11 by deforming the loop. - 特許庁
燃焼器尾筒とタービン入口との連通構造例文帳に追加
COMMUNICATING STRUCTURE OF COMBUSTOR TRANSITION PIPE AND TURBINE INLET - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |