1016万例文収録!

「おつかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おつかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おつかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45676



例文

使い終わる例文帳に追加

Finish using - Weblio Email例文集

和訓は「おおかしわでのつかさ」。例文帳に追加

The Japanese way of reading was 'okashiwade no tsukasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人に使われる男例文帳に追加

a manservant  - EDR日英対訳辞書

それらはいつか終わる。例文帳に追加

That will end sometime. - Weblio Email例文集

例文

我々は思わぬ困難にぶつかった.例文帳に追加

We met with an unexpected [unforeseen] difficulty.  - 研究社 新和英中辞典


例文

そわそわして落ち着かないわ。例文帳に追加

I have butterflies. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

《諺》 おぼれる者はわらをもつかむ.例文帳に追加

A drowning man will catch at a straw.  - 研究社 新英和中辞典

《諺》 おぼれる者はわらをもつかむ.例文帳に追加

A drowning man will clutch at a straw.  - 研究社 新英和中辞典

私はいつかそれを買おう。例文帳に追加

I'll buy that sometime.  - Weblio Email例文集

例文

お湯を全部使わないで。例文帳に追加

Don't use all the hot water. - Tatoeba例文

例文

(物を)使わずにおく例文帳に追加

to leave something unused  - EDR日英対訳辞書

お湯を全部使わないで。例文帳に追加

Don't use all the hot water.  - Tanaka Corpus

私は思いつかない例文帳に追加

I can't think of anything - Weblio Email例文集

おぼれる者はわらをもつか例文帳に追加

A drowning man will catch at a straw. - Eゲイト英和辞典

おぼれる者はわらをもつか例文帳に追加

A drowning man will clutch at a straw. - Eゲイト英和辞典

おぼれる者はわらをもつか例文帳に追加

A drowning man will clutch at straws . - Eゲイト英和辞典

扇の使い分け例文帳に追加

fan-tricks  - 斎藤和英大辞典

卵黄を使わないケーキ例文帳に追加

cake made without egg yolks  - 日本語WordNet

能楽で使われる扇例文帳に追加

a fan used in a noh play  - EDR日英対訳辞書

を使って行われる。例文帳に追加

so that free (3)  - JM

赤酒の主な使われ方例文帳に追加

Main uses of akazake  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地酒の主な使われ方例文帳に追加

Main uses of Jizake  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落ち着かない様子でまわりを見まわす例文帳に追加

to look around restlessly  - EDR日英対訳辞書

そわそわと落ち着かない心例文帳に追加

a restless mind  - EDR日英対訳辞書

心が落ち着かず,わさわさする例文帳に追加

to be restless  - EDR日英対訳辞書

気持ちが落ち着かずそわそわする例文帳に追加

to feel agitated and nervous  - EDR日英対訳辞書

何事もいつか終わりはくる。例文帳に追加

Everything has an end. - Weblio Email例文集

思わぬ障害にぶつかる.例文帳に追加

strike [come up against] a snag  - 研究社 新英和中辞典

思わしい品がみつからない.例文帳に追加

I cannot find one that will do [suits me, is right to my taste].  - 研究社 新和英中辞典

1日の終わりにはつかれきっていた例文帳に追加

was all in at the end of the day  - 日本語WordNet

溺れるものはわらをもつか例文帳に追加

A drowning man will catch at a straw. - 英語ことわざ教訓辞典

「わたしにはなにも思いつかない」例文帳に追加

"I haven't the faintest idea,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

あなたもいずれ追いつかれますわよ」例文帳に追加

You'll come to it in time.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

会話音声の録音に使われるレート例文帳に追加

speech recording  - Python

和訓は「とのおおいしるすつかさ」。例文帳に追加

The Japanese reading of Geki was 'Tono ooishirusu tsukasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エゾネギが使われるように、使われる大きな平らな葉例文帳に追加

large flat leaves used as chive is used  - 日本語WordNet

私はいつか大阪を訪れたいです。例文帳に追加

I want to visit Osaka sometime.  - Weblio Email例文集

摩擦緩和材、摩擦緩和装置及び摩擦緩和方法例文帳に追加

FRICTION MODIFIER, FRICTION MODIFYING APPARATUS AND FRICTION MODIFYING METHOD - 特許庁

ハワイで使われるオセアニア語族例文帳に追加

the Oceanic languages spoken on Hawaii  - 日本語WordNet

私はお風呂に浸かる。例文帳に追加

I sink into the tub. - Weblio Email例文集

多室形空気調和機例文帳に追加

MULTIPLE CHAMBER AIR CONDITIONER - 特許庁

多室形空気調和機例文帳に追加

MULTI ROOM TYPE AIR CONDITIONER - 特許庁

多室形空気調和機例文帳に追加

MULTICHAMBER AIR CONDITIONER - 特許庁

わいろを使って思いどおりにする.例文帳に追加

use bribery to get one's way  - 研究社 新英和中辞典

おわかりのように、溺れる者はワラをもつかむ。例文帳に追加

A drowning man will catch at a straw, you know. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

われわれは彼を天才と呼んでも差しつかえないと思った例文帳に追加

We thought we might call him a genius. - Eゲイト英和辞典

私はいつか大阪に行きたい。例文帳に追加

I want to go to Osaka someday.  - Weblio Email例文集

私たちはまたいつか会おうね。例文帳に追加

Let's all meet up again, alright?  - Weblio Email例文集

私たちはまたいつかお会いましょう。例文帳に追加

Let's meet again someday.  - Weblio Email例文集

例文

私たちはいつかまたここで会おう。例文帳に追加

Let's meet here again someday.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS