意味 | 例文 (999件) |
かく しんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
地震ゾーニングを細かくした地図例文帳に追加
a map with detailed {earthquake zoning} called {microzoning} - EDR日英対訳辞書
とにかく全力を尽くしたんだ。例文帳に追加
Anyway, I did my best. - Tatoeba例文
戒名は遍智覚(へんちかく)。例文帳に追加
Her posthumous Buddhist name was Henchikaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内分泌かく乱物質の試験法例文帳に追加
METHOD FOR EXAMINING ENDOCRINE DISRUPTOR - 特許庁
暖かくして安静にしてください。例文帳に追加
I want you to rest and keep warm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1138年(保延4年)に出家し、覚舜(かくしゅん)と称した。例文帳に追加
He became a Buddhist monk in 1138 and called himself Kakushun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足を組んで腰かける[あぐらをかく].例文帳に追加
sit cross‐legged - 研究社 新英和中辞典
とにかく飲んだり、食べたりしなさい。例文帳に追加
Eat and drink. - Tatoeba例文
たいへん暖かくなりました。例文帳に追加
It has become very warm. - Tatoeba例文
手で揉んで細かくした海苔例文帳に追加
in Japanese cooking, dried seaweed that is crushed into pieces - EDR日英対訳辞書
とにかく飲んだり、食べたりしなさい。例文帳に追加
Eat and drink. - Tanaka Corpus
たいへん暖かくなりました。例文帳に追加
It has become very warm. - Tanaka Corpus
(核戦争抑止力としての)核兵器.例文帳に追加
the nuclear deterrent - 研究社 新英和中辞典
乱脈な計画で失敗した企画例文帳に追加
the project failed through unmethodical planning - 日本語WordNet
関係者各位:例文帳に追加
To whom it may concern: - Weblio Email例文集
革新を起こす例文帳に追加
Bring about revolution - Weblio Email例文集
関係者各位メールや手紙の冒頭で 例文帳に追加
To whom it may concern, - Weblio Email例文集
核分裂物質.例文帳に追加
fissionable material - 研究社 新英和中辞典
積年の確執.例文帳に追加
a long‐standing feud - 研究社 新英和中辞典
幻視, 目の錯覚.例文帳に追加
an optical illusion - 研究社 新英和中辞典
無資格の看護婦.例文帳に追加
an unqualified nurse - 研究社 新英和中辞典
別格官弊社例文帳に追加
a special government shrine - 斎藤和英大辞典
深く感謝す例文帳に追加
I thank you from my heart. - 斎藤和英大辞典
議員の資格例文帳に追加
qualifications for an M. P.―eligibility for an M. P - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |