1016万例文収録!

「かみかわぐん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみかわぐんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみかわぐんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5148



例文

犬上川(いぬかみがわ、犬上郡、彦根市)例文帳に追加

Inukami-gawa River (Inukami-gun, Hikone City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若宮雷神(いかづちのかみ)・カグツチ(かぐつちのみこと)・破无神(はむしのかみ例文帳に追加

Wakamiya: Ikazuchino kami, Kagutsuchi (Kagutsuchino mikoto), Hamushino kami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三方上中郡若狭町例文帳に追加

Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城郡利府町神谷沢例文帳に追加

Kamiyasawa, Rifu-cho, Miyagi District  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

氷上川継の乱(ひかみのかわつぐのらん)は奈良時代の政治事件。例文帳に追加

HIKAMI no Kawatsugu's War was a political event in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

神明恵和合取組(かみのめぐみわごうのとりくみ)は歌舞伎の演目。例文帳に追加

Kami no Megumi Wago no Torikumi is the title of a Kabuki play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川上千(ち)尋(ひろ)さん―手ぬぐい絵師例文帳に追加

Kawakami Chihiro, A Tenugui Designer  - 浜島書店 Catch a Wave

偏位かみ合いインボリュート歯形を有する撓みかみ合い式歯車装置例文帳に追加

DEFLECTION MESHING GFAR DEVICE HAVING DEFLECTION MESHING INVOLUTE TOOTH FORM - 特許庁

偏位かみ合い円弧歯形を有する撓みかみ合い式歯車装置例文帳に追加

DEFLECTION MESHING GEAR DEVICE HAVING DISPLACEMENT MESHING CIRCULAR ARC TOOTH FORM - 特許庁

例文

(実父は内大臣堀河具守)例文帳に追加

(His real father was Nai-Daijin, Tomomori HORIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

氷上川継(ひかみのかわつぐ、生没年不詳)は奈良時代から平安時代初期の皇族。例文帳に追加

HIKAMI no Kawatsugu (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family between the Nara period and the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワンレングスという髪型例文帳に追加

a hairstyle called one-length  - EDR日英対訳辞書

若宮八幡宮(わかみやはちまんぐう)は、京都市東山区に鎮座する神社。例文帳に追加

Wakamiya Hachiman-gu Shrine is a Shinto shrine located in Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安全かみそりの替刃組立体の容器例文帳に追加

CONTAINER FOR REPLACEMENT BLADE ASSEMBLY OF SAFETY RAZOR - 特許庁

交換式かみそり刃カートリッジ、かみそり、および、シェービングシステム組み合わせ体例文帳に追加

REPLACEABLE RAZOR BLADE CARTRIDGE, RAZOR AND SHAVING SYSTEM ASSEMBLY - 特許庁

内側リングはその凸面が外側リングの凹面とかみ合うように外側リングの内側に配置される。例文帳に追加

The inner ring is disposed within the outer ring with the concave surface engaging the convex surface. - 特許庁

髪上具(かみあげのぐ):雛人形の髪飾りでおなじみの平額・釵子・櫛のワンセット。例文帳に追加

kamiage no gu (a set of hair ornaments): hirabitai ornament, sashi (ornate hairpin), a comb, like those used for a doll display during the Girls' Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「将軍」の和語での訓は「いくさのかみ」である。例文帳に追加

It must be noted here that the native Japanese reading for 将軍 is "ikusa-no-kami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アダプタ(24)は駆動シャフトのかみ合わせ要素と協働する内側のかみ合わせ要素と、スプラインリングのかみ合わせ要素と協働する外側のかみ合わせ要素とを有する。例文帳に追加

The adapter (24) comprises inner engaging elements that cooperate with the engaging elements of the drive shaft and outer engaging elements cooperating with the engaging elements of the spline ring. - 特許庁

紙皺予兆監視装置及び紙皺予兆監視プログラム例文帳に追加

PAPER WRINKLE PREDICTOR MONITORING DEVICE AND PAPER WRINKLE PREDICTOR MONITORING PROGRAM - 特許庁

ぬれた髪を乾わかしたり,髪の型を整えたりするための電気器具例文帳に追加

a portable electric blower used for drying and styling hair  - EDR日英対訳辞書

芹川(滋賀県)(せりがわ、犬上郡、彦根市)例文帳に追加

Seri-gawa River (Shiga Prefecture) (Inukami-gun, Hikone City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地にある若宮神社、若宮八幡宮などの略。例文帳に追加

It is the abbreviation of Wakamiya-jinja Shrine, Wakamiya-Hachiman-gu Shrine, etc. which are located in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-福岡県鞍手郡若宮町(現・宮若市)例文帳に追加

Wakamiya-machi, Kurate County, Fukuoka Prefecture (present-day Miyawaka City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日ノ岡古墳:福岡県浮羽郡吉井町大字若宮若宮八幡宮境内例文帳に追加

Hinooka-kofun Tumulus: The precincts of Wakamiya Hachiman-gu Shrine, Oaza Wakamiya, Yoshii Town, Ukiha County, Fukuoka Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撓み噛み合い式歯車装置、撓み噛み合い式歯車装置のハウジング及び撓み噛み合い式歯車装置の内歯歯車の製造方法例文帳に追加

DEFLECTIVE MESHING TYPE GEAR DEVICE, HOUSING OF DEFLECTIVE MESHING TYPE GEAR DEVICE AND METHOD OF MANUFACTURING INTERNAL TOOTH GEAR OF DEFLECTIVE MESHING TYPE GEAR DEVICE - 特許庁

私の髪、すぐくるんくるんになっちゃうの。例文帳に追加

My hair curls easily. - Tatoeba例文

各遊星歯車5は、内歯車3及び太陽歯車4と噛み合わせる。例文帳に追加

The planetary gear 5 engages with an internal gear 3 and a sun gear 4. - 特許庁

最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。例文帳に追加

We were arguing on different planes to the last. - Tatoeba例文

最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。例文帳に追加

We were arguing on different planes to the last.  - Tanaka Corpus

深み感にきわめて優れた樹脂成形品を提供する。例文帳に追加

To provide a resin molding excellent in feeling of depth. - 特許庁

岐阜県郡上市和良町戸隠神社(郡上市)。例文帳に追加

Togakushi-jinja Shrine (Gujo City), in Wara-cho, Gujo City, Gifu Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スプリングは上側シフトレバー33を上方に付勢する。例文帳に追加

The spring upwardly urges the upper shift lever 33. - 特許庁

神さまがわしを見てるのと同じくらい確かなこった、それぐらいならわしは手がなくなってもかまわんぞ。例文帳に追加

As sure as God sees me, I'd sooner lose my hand.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

リング(22)の一方は、協働するスプラインシャフト(4)のかみ合わせ要素の数とは異なる数のかみ合わせ要素を有する。例文帳に追加

One of the rings (22) has engaging elements having a different number of engaging elements from the cooperating spline shaft (4). - 特許庁

ピニオンとリングギヤとの噛み合わせを適正に実施する。例文帳に追加

To appropriately mesh a pinion with a ring gear. - 特許庁

遊星歯車8を内歯車4及び太陽歯車7と噛み合わせる。例文帳に追加

The planetary gear 8 engages with the internal gear 4 and the sun gear 7. - 特許庁

太陽歯車9は、遊星歯車4とその内側において噛み合わせる。例文帳に追加

The sun gear 9 is meshed with the planetary gear 4 at its inner side. - 特許庁

内歯車5は、遊星歯車4とその外側において噛み合わせる。例文帳に追加

The internal gear 5 is meshed with the planetary gear 4 at its outer side. - 特許庁

川上操六(かわかみそうろく、嘉永元年11月11日(旧暦)(1848年12月6日)-1899年(明治32年)5月11日)は、日本の大日本帝国陸軍軍人、華族。例文帳に追加

Soroku KAWAKAMI (川上) (December 6, 1848 - May 11, 1899) is a military man of the Imperial Japanese Army; a peerage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石上神宮でも同日に行われている。例文帳に追加

It is also performed at Isonokami-jingu Shrine on the same day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウォームギヤ103を歯車101に噛み合わせる。例文帳に追加

The worm gear 103 is engaged with the gear wheel 101. - 特許庁

噛み合い歯を噛み合わせる際の抵抗を低減することにより、噛み合い歯を容易に噛み合わせることができるドグクラッチを提供する。例文帳に追加

To provide a dog clutch capable of easily engaging meshing teeth, by reducing resistance when engaging the meshing teeth. - 特許庁

同じ治承4年(1180年)、頼朝は八幡宮(鶴岡若宮、由比若宮)を由比郷鶴岡から小林郷へ移す。例文帳に追加

In the same year, 1180, Yoritomo moved Hachimangu (Tsurugaoka-wakamiya Shrine, Yuiwakamiya Shrine) from Yuigo Tsurugaoka to Kobayashigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そう言うと男は両手で私の髪をつかみ、私が痛くて叫び声を上げるまでぐいぐい引っ張ったんです。例文帳に追加

With that he seized my hair in both his hands, and tugged until I yelled with the pain.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ピニオンとリングギヤとの噛み合わせを最適なタイミングで実施して噛み合い音を抑制する。例文帳に追加

To suppress engagement noise by making a pinion engaged with a ring gear at optimum timing. - 特許庁

徳川軍は、この北条軍と新府城、若神子で対陣。例文帳に追加

Tokugawa's forces encamped in Shinpu-jo Castle and at Wakamiko, facing the Hojo's ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大回転体6に歯車5を設け、歯車4と噛み合わせる。例文帳に追加

The large rotator 6 is provided with a gear 5 meshing a gear 4. - 特許庁

フィリアス・フォッグは一つかみの札束を渡して団長をなだめた。例文帳に追加

and Phileas Fogg appeased him by giving him a handful of banknotes.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ピニオンとリングギヤとの噛み合わせを最適なタイミングで実施する。例文帳に追加

To perform engagement of a pinion with a ring gear at an optimal timing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS