例文 (999件) |
かみさざの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14256件
久比奢母智神(あめのくひざもちのかみ)・国之久比奢母智神(くにのくひざもちのかみ)例文帳に追加
Amenokuhizamochi no kami and Kuninokuhizamochi no kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵩高剤を含有する紙例文帳に追加
PAPER CONTAINING BULKING AGENT - 特許庁
紙用サイジング剤例文帳に追加
PAPER SIZING AGENT - 特許庁
紙用表面サイズ剤例文帳に追加
SURFACE SIZING AGENT FOR PAPER - 特許庁
紙用サイジング剤例文帳に追加
SIZING AGENT FOR PAPER - 特許庁
関西圏の漫才を特に上方漫才(かみがたまんざい)という。例文帳に追加
Manzai seen in the Kansai area is often called Kamigata manzai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神代・上代(かみよ・かみしろ)現世における神の存在する場所をさす。例文帳に追加
A "Kamiyo" or "Kamishiro" is a place in this physical world where a god dwells. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天之久比奢母智神(あめのくひざもち)・国之久比奢母智神(くにのくひざもち)--瓢(ひさご)・灌漑の神例文帳に追加
Amenokuhizamochi, Kuninokuhizamochi: The deities of the gourd or irrigation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最後に産まれたのが風木津別之忍男神(かざもつわけのおしおのかみ)である。例文帳に追加
The last to be born was Kazamotsuwakenooshio-no-kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙層3は、防錆剤が含浸された紙素材から構成されている。例文帳に追加
The paper layer 3 is composed of a paper material into which a rust-preventing agent is impregnated. - 特許庁
水神である淤加美神(たかおかみのかみ)を祀り、古代の祈雨八十五座の一座とされるなど、古くから祈雨の神として信仰された。例文帳に追加
Kifune-jinja Shrine enshrines the water god Takaokami no Kami and, as one of the eighty-five ancient shrines of rainmaking rites, the deity has long been worshipped by those praying for rain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神が実在しなければ、神をつくり出さなくてはならない例文帳に追加
If God did not exist, it would be necessary to invent Him. - 英語ことわざ教訓辞典
梅雨小袖昔八丈(明治6年・1873年)……通称:髪結新三(かみゆいしんざ)例文帳に追加
Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo (1873), which is commonly called Kamiyui Shinza (Shinza the Barber). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他の複雑性のない欠神発作例文帳に追加
an absence seizure without other complications - 日本語WordNet
以下の4座の神を主祭神とする。例文帳に追加
The following four deities are the main enshrined deities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上坂田郷の惣社である。例文帳に追加
It is the soja (representative shrine) of Kamisakata area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高宮駅(現在の加佐登駅)開業。例文帳に追加
Takamiya Station (current Kasado Station) was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在では天照大神を指す。例文帳に追加
Nowadays the term refers to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
製紙用表面サイズ剤および紙例文帳に追加
SURFACE SIZING AGENT FOR PAPERMAKING, AND PAPER - 特許庁
紙用サイジング剤組成物例文帳に追加
SIZING AGENT COMPOSITION FOR PAPER - 特許庁
紙基材脱酸素性多層体及び紙容器例文帳に追加
DEOXIDIZING MULTILAYER BODY OF PAPER BASE MATERIAL AND PAPER CONTAINER - 特許庁
紙製容器およびその作製用の紙材例文帳に追加
PAPER CONTAINER, AND PAPER MATERIAL FOR FABRICATING THE SAME - 特許庁
紙用嵩高剤及びそれを含有する紙例文帳に追加
BULKING AGENT FOR PAPER AND PAPER COMPRISING THE SAME - 特許庁
(昭和41年成立)上里男鹿町、上里勝山町、上里鳥見町、上里紅葉町例文帳に追加
(established in 1966) Kamizato Ojika-cho, Kamizato Katsuyama-cho, Kamizato Torimi-cho and Kamizato Momiji-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かみそりハンドルと共に使用するための、かみそりカートリッジが開示され、かみそりハンドルにはその片端からハンドル係合部材が延設される。例文帳に追加
A razor cartridge is disclosed to be used together with the razor handle, which is equipped with a handle engaging member on one end thereof. - 特許庁
母はふざけて息子の髪の毛を手でぼさぼさにした例文帳に追加
The mother playfully roughed up her son's hair with her hand. - Eゲイト英和辞典
唐紙師は、漉き上がったかみにさまざまな技法を用いて紋様絵付けを摺る職人のことである。例文帳に追加
The 'kami-shi' refers to a craftsman who prints patterns on newly made paper by using various techniques. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金山毘売神(かなやまびめのかみ、金山姫神)とともに鉱山の神として信仰されている。例文帳に追加
It is worshipped along with Kanayamabime-no-kami as the god of mines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木綿は、神を招来するための祭具であり、神の座の飾りでもあった。例文帳に追加
Yufu' was a ceremonial implement to bring god and an ornament of the seat for a god. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙容器用積層材料と該積層材料を用いて作製した紙容器例文帳に追加
LAMINATE MATERIAL FOR PAPER VESSEL, AND PAPER VESSEL MADE BY USING THE LAMINATE MATERIAL - 特許庁
紙容器用積層材料と該積層材料を用いて作製した紙容器例文帳に追加
LAMINATING MATERIAL FOR PAPER CONTAINER, AND PAPER CONTAINER PREPARED BY USING THE SAME - 特許庁
高分子分散剤、水性分散液、サイズ剤及び紙例文帳に追加
POLYMERIC DISPERSANT, AQUEOUS DISPERSION, SIZING AGENT AND PAPER - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |