意味 | 例文 (999件) |
がつんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
つやがあって新鮮なさま例文帳に追加
fresh-looking - EDR日英対訳辞書
人間どうしのつながり例文帳に追加
relationships among human beings - EDR日英対訳辞書
がちゃんとぶつかるさま例文帳に追加
of a thing, clanking because of - EDR日英対訳辞書
交通博物館が閉館例文帳に追加
Transportation Museum Closes - 浜島書店 Catch a Wave
緻密質けい石れんが例文帳に追加
DENSE SILICA BRICK - 特許庁
つきつめれば, つきつめて考えると.例文帳に追加
when you get down to it - 研究社 新英和中辞典
「がんもどき」の名称が「癌(がん)」につながり縁起が悪いとも言われる。例文帳に追加
It is sometimes said to bring bad luck since the name of 'ganmodoki' could lead to 'gan' (cancer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
便意がありながら便が通じなくなる例文帳に追加
to be constipated - EDR日英対訳辞書
がん抑制遺伝子に生じた突然変異(dnaの変化)は、がんにつながる場合がある。例文帳に追加
mutations (changes in dna) in antioncogenes may lead to cancer. - PDQ®がん用語辞書 英語版
(d) 出願が分割出願の場合-親出願の明細例文帳に追加
(d) if the application is a divisional application -- particulars of the parent application; - 特許庁
手紙が付箋がついて帰って来た例文帳に追加
The letter returned with a tag attached to it. - 斎藤和英大辞典
出願人は,いつでもその出願を分割することができる。例文帳に追加
An applicant may at any time divide his application. - 特許庁
人選に学閥がある例文帳に追加
The choice of men is influenced by cliquism. - 斎藤和英大辞典
多額の金が紛失した。例文帳に追加
Not a little money was lost. - Tatoeba例文
生物学上関連がある例文帳に追加
biologically related - 日本語WordNet
多額の金が紛失した。例文帳に追加
Not a little money was lost. - Tanaka Corpus
出願人が異なる場合例文帳に追加
By Different Applicants - 特許庁
君に一つ頼みがあるんだが.例文帳に追加
Will you do me a favor? - 研究社 新和英中辞典
新聞はふりがながついている例文帳に追加
The newspapers have Japanese syllabaries attached to Chinese characters. - 斎藤和英大辞典
印刷が好い、印刷が悪い例文帳に追加
It is well printed―badly printed. - 斎藤和英大辞典
我がチームではトムが4番を打つ。例文帳に追加
Tom bats cleanup on our team. - Tatoeba例文
物事が関連してつながる例文帳に追加
of things, to link together - EDR日英対訳辞書
血圧がすぐに上がっちゃうんです。例文帳に追加
My blood pressure will rise soon. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |