1016万例文収録!

「きろはら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きろはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きろはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

彼は後ろからついてきた例文帳に追加

he followed behind  - 日本語WordNet

彼はよろめきながら後からついてきた。例文帳に追加

He came tumbling after. - Tatoeba例文

彼はよろめきながら後からついてきた。例文帳に追加

He came tumbling after.  - Tanaka Corpus

六波羅突撃例文帳に追加

Attacking Rokuhara  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大倉喜八郎例文帳に追加

Kihachiro OKURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

諱は寛明(ゆたあきら)。例文帳に追加

His posthumous name was Yutaakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらは明赤色だ!例文帳に追加

They are bright red! - Tatoeba例文

僕らは3キロ走った。例文帳に追加

We ran three kilometers. - Tatoeba例文

仕切りの後ろから話す例文帳に追加

speak from behind a purdah  - Weblio英語基本例文集

例文

私はそれから元気をもらうだろう。例文帳に追加

I'll probably get cheered up by that.  - Weblio Email例文集

例文

木からはいろんな物が作られる。例文帳に追加

Wood is made into various kinds of articles. - Tatoeba例文

木からはいろんな物が作られる。例文帳に追加

Wood can be made into all sorts of things. - Tatoeba例文

彼らは別のところから来たのよ。例文帳に追加

They came from somewhere else. - Tatoeba例文

木からはいろんな物が作られる。例文帳に追加

Wood is made into various kinds of articles.  - Tanaka Corpus

私は秋から働けるだろう。例文帳に追加

I can probably work from fall.  - Weblio Email例文集

彼らは適当な時期を選ぶだろう。例文帳に追加

They will choose the moment. - Weblio Email例文集

心の働き.例文帳に追加

action of the mindmental action  - 研究社 新英和中辞典

心の働き例文帳に追加

a function of the human mind  - EDR日英対訳辞書

オーロラは、緑から赤へときらきら色を変えながらきらめていました。例文帳に追加

flashing in changing radiance from green to red.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

これについては諦めろ。例文帳に追加

Give up on this one. - Weblio Email例文集

君は笑ってしまうだろう。例文帳に追加

You'll probably laugh.  - Weblio Email例文集

君は笑ってしまうだろう。例文帳に追加

I bet you'll laugh.  - Weblio Email例文集

それは君の空耳だろう例文帳に追加

You must have misheard me.  - 斎藤和英大辞典

大阪から1000キロ離れている例文帳に追加

1,000km away from Osaka - Weblio Email例文集

彼からいろいろな話が聞けました。例文帳に追加

I could hear various stories from him.  - Weblio Email例文集

彼らは彼女には敵わないだろう。例文帳に追加

They would be no match for her. - Weblio Email例文集

爵禄は目的とするところにあらず例文帳に追加

Honours and emoluments are no object with me.  - 斎藤和英大辞典

僕の体重は60キロぐらいだよ。例文帳に追加

I weigh about 60 kilos. - Tatoeba例文

真実を知ったら君は驚くだろう。例文帳に追加

You'll be surprised to know the truth.  - Tanaka Corpus

君はあきらめのいいほうだろう?例文帳に追加

You're a philosopher, aren't you? - Tatoeba例文

君はあきらめのいいほうだろう?例文帳に追加

You're a philosopher, aren't you?  - Tanaka Corpus

私は太郎からいろいろ話を聞きました。例文帳に追加

I hared a lot of stories from Taro.  - Weblio Email例文集

これらの木々は脆いです。例文帳に追加

These trees are vulnerable. - Weblio Email例文集

彼らは帰路についた。例文帳に追加

They set out back home.  - Weblio Email例文集

私はこれから帰路につく。例文帳に追加

I'll go back now.  - Weblio Email例文集

人殺しくらいは平気だ例文帳に追加

He makes nothing of murder  - 斎藤和英大辞典

人殺しくらいは平気だ例文帳に追加

He is hardened to crime.  - 斎藤和英大辞典

国籍は論ずるに足らず例文帳に追加

The nationality makes no difference.  - 斎藤和英大辞典

私はローマから来た。例文帳に追加

I'm from Rome. - Tatoeba例文

議論は打ち切られた例文帳に追加

debate was closured  - 日本語WordNet

「私はローマから来ました」.例文帳に追加

"I come from Rome,"  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

月は雲の後ろから現われた.例文帳に追加

The moon came out from behind the clouds.  - 研究社 新英和中辞典

好きな色は紫です例文帳に追加

My favorite color is purple. - Eゲイト英和辞典

森はこれからさらに色付きます。例文帳に追加

The forest will change colors even more from now on.  - Weblio Email例文集

父は旅行先からいろいろな絵はがきをよこした.例文帳に追加

Father sent me various picture postcards from the places he went to.  - 研究社 新和英中辞典

それらはいろいろな大きさに作られている。例文帳に追加

They are made in a variety of sizes. - Tatoeba例文

それらはいろいろな大きさに作られている。例文帳に追加

They are made in a variety of sizes.  - Tanaka Corpus

生きて恥をかくならむしろ死を選ぶ例文帳に追加

I should prefer death to dishonour  - 斎藤和英大辞典

生きて恥をかくならむしろ死を選ぶ例文帳に追加

I should choose death before dishonour  - 斎藤和英大辞典

例文

磐城平藩-磐城平城例文帳に追加

Iwakitaira Domain: Iwakitaira-jo Castle  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS