1016万例文収録!

「げこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > げこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

げこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49911



例文

折曲げ加工装置例文帳に追加

FOLDING PROCESSING EQUIPMENT - 特許庁

折り曲げ加工治具例文帳に追加

FOLDING TOOL - 特許庁

クラゲコラーゲン例文帳に追加

JELLYFISH COLLAGEN - 特許庁

吊下げ走行装置例文帳に追加

SUSPENDED TRAVELING DEVICE - 特許庁

例文

曲げ加工システム例文帳に追加

BENDING SYSTEM - 特許庁


例文

曲げ加工装置例文帳に追加

APPARATUS FOR BENDING WORK - 特許庁

と声をあげました。例文帳に追加

he cried;  - Oscar Wilde『幸福の王子』

と声を張り上げ、例文帳に追加

she said,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

曲げ加工製品及びその曲げ加工方法と曲げ加工装置例文帳に追加

BENT PRODUCT AND ITS BENDING METHOD, BENDING DEVICE - 特許庁

例文

この崖からころげ落ちた例文帳に追加

I rolled over this precipice.  - 斎藤和英大辞典

例文

寝床へころげ込む例文帳に追加

to tumble into bed  - 斎藤和英大辞典

こそこそ逃げ出す例文帳に追加

to sneak awayslink off  - 斎藤和英大辞典

事を挙げる、事を起こす例文帳に追加

to raise a war  - 斎藤和英大辞典

こそこそ逃げ出す例文帳に追加

to slink offsneak away  - 斎藤和英大辞典

この箱は上げ底だ。例文帳に追加

This is a false bottom pan. - Tatoeba例文

ここから逃げなさい。例文帳に追加

Get away from here. - Tatoeba例文

さいころを投げること例文帳に追加

the act of throwing dice  - 日本語WordNet

この箱は上げ底だ。例文帳に追加

This is a false bottom pan.  - Tanaka Corpus

月光煌々例文帳に追加

The moon is bright.  - 斎藤和英大辞典

(順を決めるために)硬貨を投げ上げる.例文帳に追加

toss [flip] a coin  - 研究社 新英和中辞典

逃げ口上を使って逃げる.例文帳に追加

take shelter in evasion(s)  - 研究社 新英和中辞典

痴話げんかは恋の色揚げ例文帳に追加

Lovers' quarrels are so many renewals of love.  - 斎藤和英大辞典

彼女の声はとげとげしかった。例文帳に追加

Her voice was sour. - Tatoeba例文

緊急の言葉、『急げ!急げ!』例文帳に追加

the urgent words `Hurry! Hurry!'  - 日本語WordNet

彼女の声はとげとげしかった。例文帳に追加

Her voice was sour.  - Tanaka Corpus

木材の曲げ加工方法と曲げ装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR BENDING LUMBER - 特許庁

仕上げ方法、及び仕上げ構造例文帳に追加

FINISHING METHOD AND FINISHING STRUCTURE - 特許庁

上げ下げ戸とそのロック機構例文帳に追加

ELEVATING/LOWERING TYPE DOOR, AND ITS LOCKING MECHANISM - 特許庁

折曲げ加工方法および折曲げ機例文帳に追加

BENDING METHOD AND BENDING MACHINE - 特許庁

ピーターはとげとげしく答えました。例文帳に追加

said Peter sharply.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

昔からの諺, 古諺(こげん).例文帳に追加

an old saw  - 研究社 新英和中辞典

上げ下げ窓用ダブルバランサ装置、及び、これを用いた上げ下げ窓例文帳に追加

DOUBLE BALANCER DEVICE FOR DOUBLE-HUNG WINDOW, AND DOUBLE-HUNG WINDOW USING THE SAME - 特許庁

この室が焦げ臭い例文帳に追加

The room smells of something burning.  - 斎藤和英大辞典

寝床からころげ出る例文帳に追加

to tumble out of bed  - 斎藤和英大辞典

旅行を広げること例文帳に追加

the broadening of travel  - 日本語WordNet

小石を投げること例文帳に追加

the action of throwing small stones  - EDR日英対訳辞書

声をあげて読むこと例文帳に追加

the act of reading out  - EDR日英対訳辞書

声をはりあげること例文帳に追加

to raise one's voice  - EDR日英対訳辞書

佗びしげに聞こえる声例文帳に追加

one solitary voice  - EDR日英対訳辞書

功績を上げること例文帳に追加

the action of performing a distinguished action  - EDR日英対訳辞書

少し禿げていること例文帳に追加

the condition of being slightly bald  - EDR日英対訳辞書

-揚げ蒲鉾・笹かまぼこ例文帳に追加

Age kamaboko and sasa kamaboko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元気な心例文帳に追加

Happy heart - Weblio Email例文集

この世, 現世.例文帳に追加

this life  - 研究社 新英和中辞典

この世, 現世.例文帳に追加

the [this] world  - 研究社 新英和中辞典

心を励ます例文帳に追加

to take heart  - 斎藤和英大辞典

原告と被告例文帳に追加

plaintiff and defendant  - 斎藤和英大辞典

工芸学校例文帳に追加

a technological school - 斎藤和英大辞典

工芸学校例文帳に追加

a polytechnic school - 斎藤和英大辞典

例文

飛行機攻撃例文帳に追加

an air attack - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS