1016万例文収録!

「こにう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こにうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こにうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

向こうに例文帳に追加

over there  - 日本語WordNet

にこにこと笑う例文帳に追加

to smile  - EDR日英対訳辞書

「幸運に」、例文帳に追加

"To luck,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「ここにいることにしよう。」例文帳に追加

"No, I'll stay,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

どうにかこうにか例文帳に追加

somehow or other  - EDR日英対訳辞書


例文

どうにもこうにも例文帳に追加

unwillingly  - EDR日英対訳辞書

公的に行う例文帳に追加

make official  - 日本語WordNet

 心に通うこそ例文帳に追加

In silence it communes,  - 斎藤和英大辞典

ここにいようよ。例文帳に追加

Let's stay here. - Tatoeba例文

例文

ここに泊まろうよ。例文帳に追加

Let's stay here. - Tatoeba例文

例文

ここに隠れよう。例文帳に追加

Let's hide here. - Tatoeba例文

後年に.例文帳に追加

in afterlife  - 研究社 新英和中辞典

狡猾に.例文帳に追加

by art  - 研究社 新英和中辞典

公平に例文帳に追加

without bias - Eゲイト英和辞典

公平に例文帳に追加

with impartiality - Eゲイト英和辞典

参考に...例文帳に追加

For reference...  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういうふうに.例文帳に追加

in this manner  - 研究社 新英和中辞典

にこやかに笑う.例文帳に追加

smile brightly  - 研究社 新英和中辞典

旅行に行こう。例文帳に追加

Let's take a trip. - Tatoeba例文

旅行に行こう。例文帳に追加

Let's take a trip.  - Tanaka Corpus

なにか描こう。例文帳に追加

Let's draw something.  - Weblio Email例文集

これらのように例文帳に追加

Like these  - Weblio Email例文集

飲みに行こう例文帳に追加

Let's go drinking  - Weblio Email例文集

気楽にいこう例文帳に追加

Let's go comfortably - Weblio Email例文集

橋の向こうに.例文帳に追加

beyond the bridge  - 研究社 新英和中辞典

あの向こうに[の].例文帳に追加

over yonder  - 研究社 新英和中辞典

河向こうに例文帳に追加

across the river  - 斎藤和英大辞典

このように例文帳に追加

in this wayin this mannerlike thisthus  - 斎藤和英大辞典

気軽にいこう。例文帳に追加

Take it easy! - Tatoeba例文

ニコニコ笑う例文帳に追加

smile radiantly  - 日本語WordNet

このように例文帳に追加

in this wise  - 日本語WordNet

言うことには例文帳に追加

one act of speech  - EDR日英対訳辞書

このように例文帳に追加

in this way or manner  - EDR日英対訳辞書

向こうに行け例文帳に追加

Go away! - Eゲイト英和辞典

気軽にいこう。例文帳に追加

Take it easy!  - Tanaka Corpus

にっこり笑う。例文帳に追加

Give a smile.  - Tanaka Corpus

NetBeans IDE にようこそ!例文帳に追加

Welcome to NetBeans IDE!  - NetBeans

向こうに行って」例文帳に追加

Go away,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ここに示したように例文帳に追加

As shown here  - Weblio Email例文集

彼は、もうここにはこない。例文帳に追加

He is no longer here. - Tatoeba例文

ちょうどここに,この場で例文帳に追加

right here - Eゲイト英和辞典

彼は、もうここにはこない。例文帳に追加

He is no longer here.  - Tanaka Corpus

ここに用はない例文帳に追加

Nothing to do here. - Weblio Email例文集

ここにいる少年.例文帳に追加

this boy here  - 研究社 新英和中辞典

有効に扱う例文帳に追加

handle effectively  - 日本語WordNet

「購入。」例文帳に追加

"Bought."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

(…に)入港する.例文帳に追加

enter port (at)  - 研究社 新英和中辞典

ここはうだるように暑い。例文帳に追加

It's boiling in here. - Tatoeba例文

ここはうだるように暑い。例文帳に追加

It's boiling in here.  - Tanaka Corpus

例文

「単にこういうことです。例文帳に追加

`It is simply this.  - H. G. Wells『タイムマシン』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS