1016万例文収録!

「こんぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こんぎの意味・解説 > こんぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こんぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49940



例文

ふさぎ込んでいる.例文帳に追加

be deep in gloom  - 研究社 新英和中辞典

ふさぎ込んだ人例文帳に追加

a melancholy person - Eゲイト英和辞典

開墾事業例文帳に追加

reclamation work  - 斎藤和英大辞典

輪切り大根例文帳に追加

rounds of radishes  - 斎藤和英大辞典

例文

結婚の儀式例文帳に追加

spousal rites  - 日本語WordNet


例文

根本の意義例文帳に追加

fundamental significance  - EDR日英対訳辞書

銀婚式例文帳に追加

a silver wedding - Eゲイト英和辞典

定規コンパス例文帳に追加

RULER COMPASS - 特許庁

私は今夜飲み過ぎた。例文帳に追加

I drank too much tonight.  - Weblio Email例文集

例文

婚礼[葬儀]の行列.例文帳に追加

a wedding [funeral] procession  - 研究社 新英和中辞典

例文

もう婚期を過ぎている例文帳に追加

She is past her marriageable age.  - 斎藤和英大辞典

ギシギシ詰め込んである例文帳に追加

The room is closely packed.  - 斎藤和英大辞典

無根の風説に過ぎぬ例文帳に追加

It is only a groundless rumour―a baseless rumour.  - 斎藤和英大辞典

板にくぎを打ち込んだ。例文帳に追加

He hammered nails into the plank. - Tatoeba例文

トムは塞ぎ込んでいる。例文帳に追加

Tom is depressed. - Tatoeba例文

過度の急ぎと混乱で例文帳に追加

with undue hurry and confusion  - 日本語WordNet

仕事につぎ込んだ物例文帳に追加

the material invested in work  - EDR日英対訳辞書

きりぎりすという昆虫例文帳に追加

an insect, called grasshopper  - EDR日英対訳辞書

板にくぎを打ち込んだ例文帳に追加

I hammered nails into the board. - Eゲイト英和辞典

板にくぎを打ち込んだ。例文帳に追加

He hammered nails into the plank.  - Tanaka Corpus

コンベア乗り継ぎ部構造例文帳に追加

CONVEYOR CONNECTION PART STRUCTURE - 特許庁

釘を打ちこんだ所例文帳に追加

a place where a nail is driven in  - EDR日英対訳辞書

のこぎりは木に食いこんだ.例文帳に追加

The saw bit the wood.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は彼にぴょこんとおじぎをした。例文帳に追加

She bobbed at him. - Tatoeba例文

出ようぜ。こん中はうるさすぎる。例文帳に追加

Let's go outside. It's too noisy in here. - Tatoeba例文

債券に金をつぎこんでください例文帳に追加

Put money into bonds  - 日本語WordNet

むっつりふさぎこんだ気持ち例文帳に追加

a sullen gloomy feeling  - 日本語WordNet

彼らは、新居に大金をつぎこん例文帳に追加

they sank megabucks into their new house  - 日本語WordNet

彼はふさぎこんでいるみたいだ例文帳に追加

He seems to have the blues. - Eゲイト英和辞典

彼女は彼にぴょこんとおじぎをした。例文帳に追加

She bobbed at him.  - Tanaka Corpus

コンバインのこぎ深さ制御装置例文帳に追加

THRESHING DEPTH CONTROL DEVICE OF COMBINE HARVESTER - 特許庁

【印刷】 逆コンマ 《 ‘ 》.例文帳に追加

a turned comma  - 研究社 新英和中辞典

今度の議会例文帳に追加

the next session of the Diet  - 斎藤和英大辞典

婚儀を行う例文帳に追加

to celebrate a weddingsolemnize a marriage ceremony  - 斎藤和英大辞典

玉石混淆例文帳に追加

an indiscriminate mixturethread and thrum  - 斎藤和英大辞典

創業の困難例文帳に追加

initial difficulties  - 斎藤和英大辞典

協議上の離婚例文帳に追加

divorce by agreement  - 法令用語日英標準対訳辞書

婚礼の行列例文帳に追加

bridal procession  - 日本語WordNet

1切れのベーコン例文帳に追加

a slice of bacon  - 日本語WordNet

冠婚葬祭の儀式例文帳に追加

ceremonies  - EDR日英対訳辞書

ベーコン2切れ例文帳に追加

two slices of bacon - Eゲイト英和辞典

議論の根拠例文帳に追加

the base of an argument - Eゲイト英和辞典

協議上の離婚例文帳に追加

Divorce by Agreement  - 日本法令外国語訳データベースシステム

近藤柳可派例文帳に追加

Ryuka KONDO-ha Group  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婚姻上の便宜例文帳に追加

Advantages in marriage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技機梱包箱例文帳に追加

GAME MACHINE PACKAGE BOX - 特許庁

コンクリート枕木例文帳に追加

CONCRETE SLEEPER - 特許庁

コンクリート釘例文帳に追加

CONCRETE NAIL - 特許庁

遊技機梱包箱例文帳に追加

GAME MACHINE PACKING BOX - 特許庁

例文

葬式の次の日には、こんな風に一日が過ぎていった。例文帳に追加

So things passed until, the day after the funeral,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS