例文 (999件) |
ごろしちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21754件
手ごろな賃借料で.例文帳に追加
at a reasonable rent - 研究社 新英和中辞典
私は一日中ごろごろしていました。例文帳に追加
I was lazing around all day. - Weblio Email例文集
私は一日中ゴロゴロしていた。例文帳に追加
I lazed around all day. - Weblio Email例文集
私たちは5時ごろ家に帰りました。例文帳に追加
We will return home around 3. - Weblio Email例文集
2時ごろお待ちしています.例文帳に追加
I'll look for you about two o'clock. - 研究社 新英和中辞典
汽船の便がちかごろ開けました例文帳に追加
A steamer service has been opened [established]. - 斎藤和英大辞典
近ごろはいかがお暮らしですか。例文帳に追加
How are you getting along these days? - Tatoeba例文
近ごろトムに会いましたか例文帳に追加
Have you seen Tom lately? - Eゲイト英和辞典
近ごろはいかがお暮らしですか。例文帳に追加
How are you getting along these days? - Tanaka Corpus
今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。例文帳に追加
Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home. - Tatoeba例文
近ごろ足が遠のいている.例文帳に追加
His visit has become rarer [less frequent] lately. - 研究社 新和英中辞典
夜の12時ごろ、私は眠った。例文帳に追加
Toward midnight, I fell asleep. - Tatoeba例文
近ごろ、少年犯罪が増えた。例文帳に追加
Recently juvenile delinquency has been on the rise. - Tatoeba例文
夜の12時ごろ、私は眠った。例文帳に追加
Toward midnight, I fell asleep. - Tanaka Corpus
近ごろ、少年犯罪が増えた。例文帳に追加
Recently juvenile delinquency has been on the rise. - Tanaka Corpus
「あそこが一番手ごろな場所だろう。」例文帳に追加
"That'll be the most convenient place." - James Joyce『恩寵』
スペーサー(46)は、単一の挿入物(56、156、256、356、456)として一体的に形成され得る。例文帳に追加
The spacers 46 are integrally formed as a single insert 56, 156, 256, 356 and 456. - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |