例文 (999件) |
ごろしちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21754件
6月中旬ごろから7月上旬ごろに華中(長江中下流域)、6月下旬ごろから7月下旬ごろに華北の一部が長雨の時期となる。例文帳に追加
The season of long rain comes to Center China (middle and downstream basin of the Yangtze River) between the middle of June and the beginning of July and to a part of North China between the end of June and the end of July. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僕は近頃少し不眠症だ.例文帳に追加
I have been sleeping rather badly [suffering a little from insomnia] lately. - 研究社 新和英中辞典
あんな学者は近頃珍しい例文帳に追加
Such scholar are rarely to be met with nowadays. - 斎藤和英大辞典
八代目坂東三津五郎(はちだいめばんどうみつごろう、1906年10月19日-1975年1月16日)は、歌舞伎役者。例文帳に追加
Mitsugoro BANDO the 8th (October 19, 1906 - January 16, 1975) was a kabuki actor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤崎吉五郎(ふじさききちごろう、?-慶応2年9月12日(旧暦)(1866年10月20日))は、幕末の土佐藩士。例文帳に追加
Kichigoro FUJISAKI (date of birth unknown - October 20, 1866) was a warrior of Tosa clan at the end of Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「なんか落ち着かない年頃だわな。例文帳に追加
`An uncomfortable sort of age. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
部屋中その頭をゴロゴロ頃がして、こちらの願いを叶えると約束するまでやめない。例文帳に追加
for I will roll this head all about the room until he promises to give us what we desire. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
近頃はいかがお過ごしですか。例文帳に追加
How have you been spending your time recently? - Weblio Email例文集
あの人には近頃少しも会わない.例文帳に追加
I have seen nothing of him lately. - 研究社 新和英中辞典
近頃は彼に少しも会わない例文帳に追加
I have seen nothing of him of late. - 斎藤和英大辞典
近頃はよくあやしい事がある例文帳に追加
There have been many portents―signs and wonders―of late. - 斎藤和英大辞典
近頃彼に少しも会わない例文帳に追加
I have seen nothing of him lately. - 斎藤和英大辞典
細君は近頃お産をした例文帳に追加
His wife was delivered of a child―was confined―had a child―became a mother―lately. - 斎藤和英大辞典
近頃は、どのようにお過ごしですか。例文帳に追加
How are you getting along these days? - Tatoeba例文
初潮のみられる年頃例文帳に追加
the period of first becoming capable of reproducing sexually, called puberty - EDR日英対訳辞書
近頃、何もする気がしません。例文帳に追加
I have no interest in anything these days. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
近頃は、どのようにお過ごしですか。例文帳に追加
How are you getting along these days? - Tanaka Corpus
日頃から注意しておくこと。例文帳に追加
You must always be careful of this. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。例文帳に追加
If I had been in time for the train, I would be there now. - Tatoeba例文
かぼちゃは収穫してからしばらく置いておくと、食べごろになる。例文帳に追加
Pumpkins stored away after harvest for a while become ripe and good to eat. - Tatoeba例文
もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。例文帳に追加
If I had been in time for the train, I would be there now. - Tanaka Corpus
河合鉄五郎(かわいてつごろう、弘化3年(1846年)-?)は、国厚見郡岐阜七曲町出身の貫義隊隊士。例文帳に追加
Tetsugoro KAWAI (1846 - ?) was a member of Kangi-tai from Gifu Nanamagaricho Town, Atsumi County. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |