例文 (999件) |
ご自由に飲んで下さい。例文帳に追加
Please feel free to drink. - Weblio Email例文集
道中はご油断無く例文帳に追加
Be careful of yourself on the road! - 斎藤和英大辞典
醤油だんご(しょうゆだんご)は、蒸した団子に醤油を薄く塗って作られる。例文帳に追加
A soy sauce dumpling is made with a steamed dumpling lightly covered with soy sauce. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダンゴムシ用誘引剤例文帳に追加
ATTRACTANT FOR WOOD LOUSE - 特許庁
複合誘電体基板例文帳に追加
COMPOSITE DIELECTRIC SUBSTRATE - 特許庁
現代英語は融合言語である例文帳に追加
modern English is a syncretic language - 日本語WordNet
後宇多天皇宸翰御手印遺告(ごうだてんのうしんかんごていんゆいごう)-「宸翰」は天皇自筆の意。例文帳に追加
Go-Uda Tenno (Emperor Go-Uda) Sinkan Gotein Yuigo - 'Shinkan' means handwriting documents by the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複合誘電体材料例文帳に追加
COMPOSITE DIELECTRIC MATERIAL - 特許庁
青森はおいしいりんごで有名だ。例文帳に追加
Aomori is famous for its good apples. - Tatoeba例文
青森はおいしいりんごで有名だ。例文帳に追加
Aomori is famous for its good apples. - Tanaka Corpus
あなたはその映画をどうぞごゆっくりご覧になってください。例文帳に追加
Please enjoy the movie. - Weblio Email例文集
床暖房複合パネル例文帳に追加
COMPOSITE PANEL FOR FLOOR HEATING - 特許庁
複合誘電体成形物例文帳に追加
COMPOSITE DIELECTRIC MOLDING - 特許庁
パンダは中国固有の動物だ例文帳に追加
Giant pandas are indigenous to China. - Eゲイト英和辞典
第二節 遺言の方式例文帳に追加
Part 2 Formalities of Wills - 日本法令外国語訳データベースシステム
フコイダン由来オリゴ糖例文帳に追加
FUCOIDAN-DERIVED OLIGOSACCHARIDE - 特許庁
ホウ素含有高剛性Al合金例文帳に追加
HIGH-RIGIDITY BORON-CONTAINING Al ALLOY - 特許庁
湯水混合弁付湯源器アダプタ例文帳に追加
HOT WATER SUPPLY DEVICE ADAPTOR WITH MIXING VALVE - 特許庁
おうちじゃみんな、あたしがすごく勇敢(ゆうかん)だと思うでしょうね!例文帳に追加
How brave they'll all think me at home! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
弓矢八幡誓って本当だ(弓矢八幡ご照覧あれ)例文帳に追加
Witness God of War that I speak the truth! - 斎藤和英大辞典
五劫思惟阿弥陀(ごこうしゆい)像(重文)を安置する。例文帳に追加
This enshrines the Gogo-shiyui-Amida statue (Important Cultural Property). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |