例文 (999件) |
警察は彼を捕まえた。例文帳に追加
The police have caught him. - Tatoeba例文
左構えのボクサー例文帳に追加
a left-handed boxer - EDR日英対訳辞書
警察は彼を捕まえた。例文帳に追加
The police have caught him. - Tanaka Corpus
店立てを喰ったら図々しくかまえて居通すさ例文帳に追加
If I have notice to quit, I will brazen it out and stay on. - 斎藤和英大辞典
さあ来いと構えをした例文帳に追加
I put myself in a posture of defence―threw myself into a posture of defence―assumed a defensive attitude―placed myself on my guard―stood on guard. - 斎藤和英大辞典
さあ来いと構えた例文帳に追加
I put myself in a posture of defence―threw myself into a posture of defence―assumed a defensive attitude―put myself on my guard―stood on guard. - 斎藤和英大辞典
泥棒に泥棒を捕まえさせよ。例文帳に追加
Set a thief to catch a thief. - Tatoeba例文
泥棒に泥棒を捕まえさせよ。例文帳に追加
Set a thief to catch a thief. - Tanaka Corpus
外では、小さな動物や鳥たちがかなりたくさんまちかまえていました。例文帳に追加
and found quite a crowd of little animals and birds waiting outside. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「きのう僕がつかまえた魚は1メートルくらいの長さだったよ」「うそだろう!」例文帳に追加
“The fish I caught yesterday was about a meter long."“Tell me another !" - Eゲイト英和辞典
警察は泥棒を捕まえた。例文帳に追加
The police caught the thief. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |