例文 (999件) |
しかづかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7255件
少しずつ近づくさま例文帳に追加
a condition of approaching something slowly - EDR日英対訳辞書
試験が近づいた例文帳に追加
The examination is close at hand. - 斎藤和英大辞典
列車は町に近づいた。例文帳に追加
The train approached the town. - Tatoeba例文
試験が近づいている。例文帳に追加
The examination is approaching. - Tatoeba例文
近づきにくい気質例文帳に追加
a disposition to be unapproachable - 日本語WordNet
列車は町に近づいた。例文帳に追加
The train approached the town. - Tanaka Corpus
試験が近づいている。例文帳に追加
The examination is approaching. - Tanaka Corpus
死に近づいた時の相。例文帳に追加
Lineaments when one is coming to death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深爪防止爪切り具例文帳に追加
OVERCUT PREVENTION NAIL CLIPPER - 特許庁
スピーカ付書籍装置およびスピーカ付書籍担持装置例文帳に追加
BOOK APPARATUS WITH SPEAKER AND BOOK CARRYING APPARATUS WITH SPEAKER - 特許庁
タケミカヅチ(タケミカヅチオ)は、日本神話に登場する神。例文帳に追加
Takemikazuchi is a god that appears in Japanese mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
直付用スペーサおよび直付型照明器具例文帳に追加
DIRECT ATTACHMENT SPACER AND DIRECTLY ATTACHED TYPE LIGHTING FIXTURE - 特許庁
集魚灯装置、イカ釣り漁船及びイカ釣り漁法例文帳に追加
FISHING LAMP DEVICE, SQUID-FISHING VESSEL, AND SQUID-FISHING METHOD - 特許庁
私の後ろから誰か近づいてきます。例文帳に追加
Someone is approaching from behind. - Weblio Email例文集
イカ釣りはとても難しかった。例文帳に追加
Squid fishing was very difficult. - Weblio Email例文集
若宮雷神(いかづちのかみ)・カグツチ(かぐつちのみこと)・破无神(はむしのかみ)例文帳に追加
Wakamiya: Ikazuchino kami, Kagutsuchi (Kagutsuchino mikoto), Hamushino kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その会議の開催が近づきました。例文帳に追加
The opening of this meeting is nearing. - Weblio Email例文集
火に近づかないようにしなさい。例文帳に追加
Stay away from the fire. - Tatoeba例文
火に近づかないようにしなさい。例文帳に追加
Stay away from the fire. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |