1016万例文収録!

「しのずか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しのずかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しのずかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49906



例文

社会のくず.例文帳に追加

the dregs of society  - 研究社 新英和中辞典

社会のくず例文帳に追加

the dregs of society - Eゲイト英和辞典

年の数と月の数例文帳に追加

years  - EDR日英対訳辞書

5種類のおかず例文帳に追加

five kinds of side dishes  - EDR日英対訳辞書

例文

食事のおかず例文帳に追加

a side dish of food  - EDR日英対訳辞書


例文

楽しからずや例文帳に追加

Is it not pleasant?  - 斎藤和英大辞典

彼の返答はぐずぐずしなかった例文帳に追加

his reply was unhesitating  - 日本語WordNet

昔からずっと,その年月をずっと例文帳に追加

down the ages - Eゲイト英和辞典

まずしい農家例文帳に追加

an economically poor family - EDR日英対訳辞書

例文

「しかしおわかりのはずだが、」例文帳に追加

"But you can understand,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

輝くもの必ずしも金ならず.例文帳に追加

All that glitters is not gold.  - 研究社 新和英中辞典

輝けるもの必ずしも金ならず。例文帳に追加

All that glitters is not gold. - Tatoeba例文

光るもの必ずしも金ならず。例文帳に追加

All that glitters is not gold. - Tatoeba例文

輝けるもの必ずしも金ならず。例文帳に追加

All that glitters isn't gold. - Tatoeba例文

光るもの必ずしも金ならず。例文帳に追加

All that glitters isn't gold. - Tatoeba例文

光るもの必ずしも金ならず例文帳に追加

All is not gold that glitters. - 英語ことわざ教訓辞典

渇しても盗泉の水を飲まず例文帳に追加

I would rather die than batten on ill-gotten wealth.  - 斎藤和英大辞典

渇しても盗泉の水は飲まず。例文帳に追加

The eagle does not catch flies. - Tatoeba例文

渇しても盗泉の水を飲まず例文帳に追加

A good name is rather to be chosen. - 英語ことわざ教訓辞典

渇しても盗泉の水は飲まず。例文帳に追加

The eagle does not catch flies.  - Tanaka Corpus

ちぇっ! 恥ずかしくないのか?例文帳に追加

Fie! Aren't you ashamed?  - Weblio英語基本例文集

恥ずかしくないのですか。例文帳に追加

Are not you ashamed of yourself? - Tatoeba例文

恥ずかしくないのですか。例文帳に追加

Aren't you ashamed of yourself? - Tatoeba例文

恥ずかしくないのですか。例文帳に追加

Aren't you embarrassed? - Tatoeba例文

恥ずかしくないのですか。例文帳に追加

Are not you ashamed of yourself?  - Tanaka Corpus

言わず語らず許可の意を示す例文帳に追加

to give one tacit permissionimply permission  - 斎藤和英大辞典

一日の師を疎んずべからず例文帳に追加

Let not a day's teacher be neglected.  - 斎藤和英大辞典

一日の師を疎んずべからず例文帳に追加

You should not forget a day's teacher.  - 斎藤和英大辞典

恥ずかしがり屋の女の子.例文帳に追加

a shy girl  - 研究社 新英和中辞典

ずっと昔のその昔例文帳に追加

long, long ago  - 斎藤和英大辞典

物に書かず,口ずさみで作った詩例文帳に追加

to compose poetry verbally to oneself  - EDR日英対訳辞書

彼女はおずおずドアをノックした。例文帳に追加

She knocked the door faint‐heartedly.  - Weblio英語基本例文集

渇しても盗泉の水を飲まずだ例文帳に追加

I will not batten on ill-gotten wealth.  - 斎藤和英大辞典

彼のずうずうしさに腹が立った例文帳に追加

I was annoyed at his impudence. - Eゲイト英和辞典

彼の指は痛みでずきずきした例文帳に追加

His finger throbbed with pain. - Eゲイト英和辞典

まず図1のカバーを外します例文帳に追加

First, remove the cover shown in Figure 1.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

fortune の数の取得例文帳に追加

Counting fortunes  - PEAR

静かの海例文帳に追加

the Sea of Tranquility - Eゲイト英和辞典

株式の数例文帳に追加

The number of shares  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼の病気はむずかしい.例文帳に追加

His case is serious.  - 研究社 新和英中辞典

読み書きのむずかしい字例文帳に追加

a complex kanji character  - EDR日英対訳辞書

静かな物腰.例文帳に追加

subdued manners  - 研究社 新英和中辞典

恥ずかしさのあまり死ぬ例文帳に追加

to die of shame  - EDR日英対訳辞書

ズボンの隠し例文帳に追加

a trouser's pocket  - 斎藤和英大辞典

水浸しの床例文帳に追加

a sloppy floor  - 日本語WordNet

わずかばかりの白絹例文帳に追加

a small amount of white silk  - EDR日英対訳辞書

彼は見ず知らずの人ではない。例文帳に追加

He is no stranger to me. - Tatoeba例文

彼は見ず知らずの人ではない。例文帳に追加

He is no stranger to me.  - Tanaka Corpus

仁者は必ず勇あり、勇あるもの必ずしも仁ならず例文帳に追加

Virtuous men are always brave, but brave men are not always virtuous.  - 斎藤和英大辞典

例文

品物の数例文帳に追加

the number of articles  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS