例文 (999件) |
しのずかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49923件
...たとえば...ほしのかず例文帳に追加
For example... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
恥ずかしい服なの?例文帳に追加
They're embarrassing clothes? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
こんな恥ずかしいの...例文帳に追加
That's embarrassing! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
5種類のおかず例文帳に追加
five kinds of side dishes - EDR日英対訳辞書
まずしい農家例文帳に追加
an economically poor family - EDR日英対訳辞書
彼の返答はぐずぐずしなかった例文帳に追加
his reply was unhesitating - 日本語WordNet
「しかしおわかりのはずだが、」例文帳に追加
"But you can understand," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
≪どうしたのn恥ずかしいの?例文帳に追加
Whats wrong? are you embarrassed? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私の家族 友人 見ず知らずの他人―例文帳に追加
My family, my friends, complete strangers - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
輝くもの必ずしも金ならず.例文帳に追加
All that glitters is not gold. - 研究社 新和英中辞典
輝けるもの必ずしも金ならず。例文帳に追加
All that glitters is not gold. - Tatoeba例文
光るもの必ずしも金ならず。例文帳に追加
All that glitters is not gold. - Tatoeba例文
光るもの必ずしも金ならず例文帳に追加
All is not gold that glitters. - 英語ことわざ教訓辞典
渇しても盗泉の水を飲まず例文帳に追加
A good name is rather to be chosen. - 英語ことわざ教訓辞典
恥ずかしくないのですか。例文帳に追加
Aren't you embarrassed? - Tatoeba例文
罠発動! 「くず鉄のかかし」!例文帳に追加
Activate trap! scrapmetal scarecrow! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
言わず語らず許可の意を示す例文帳に追加
to give one tacit permission―imply permission - 斎藤和英大辞典
一日の師を疎んずべからず例文帳に追加
You should not forget a day's teacher. - 斎藤和英大辞典
ずっと昔のその昔例文帳に追加
long, long ago - 斎藤和英大辞典
ママのこと恥ずかしいの?例文帳に追加
Are you ashamed of your mother? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |