1016万例文収録!

「しゅま」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49898



例文

野球をしましょう。例文帳に追加

Let's play baseball. - Tatoeba例文

注文を確認しました。例文帳に追加

I confirmed the order. - Tatoeba例文

私は下宿しています。例文帳に追加

I live in a rooming house. - Tatoeba例文

九死に一生を得ました。例文帳に追加

I escaped death. - Tatoeba例文

例文

去年流産しました。例文帳に追加

I had a miscarriage last year. - Tatoeba例文


例文

急に太りだしました。例文帳に追加

I've suddenly started to gain weight. - Tatoeba例文

急にやせだしました。例文帳に追加

I've suddenly lost weight. - Tatoeba例文

休憩しましょうか。例文帳に追加

Shall we take a rest? - Tatoeba例文

休憩しましょうか。例文帳に追加

Let's take a break, shall we? - Tatoeba例文

例文

お話中失礼します。例文帳に追加

I'm sorry to interrupt you. - Tatoeba例文

例文

お話中失礼します。例文帳に追加

Pardon me for interrupting. - Tatoeba例文

私は周と申します。例文帳に追加

My surname is Zhou. - Tatoeba例文

私は宿題をします。例文帳に追加

I will be doing my homework. - Tatoeba例文

お話中失礼します。例文帳に追加

Excuse me for interrupting you. - Tatoeba例文

お話中失礼します。例文帳に追加

Pardon me for interrupting you. - Tatoeba例文

野球をしましょう。例文帳に追加

Let's play baseball! - Tatoeba例文

彼らは明日出発します。例文帳に追加

They leave tomorrow. - Tatoeba例文

私は宿題をします。例文帳に追加

I'll be doing my homework. - Tatoeba例文

容体が急変しました。例文帳に追加

The condition suddenly changed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

直ちに入院しましょう。例文帳に追加

Let's get hospitalized immediately. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1週間で抜糸します。例文帳に追加

We'll remove the stitches in one week. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

何時に就寝しますか?例文帳に追加

What time do you go to bed? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

SNSを見て購入しました。例文帳に追加

I watched SNS and bought it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もう注文はしました。例文帳に追加

I have already ordered. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お酒を購入しました。例文帳に追加

I purchased a drink. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一度流産しました。例文帳に追加

I had a miscarriage. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は成熟しました。例文帳に追加

He has attained maturity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

腕を脱臼しました。例文帳に追加

I dislocated my arm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

野球をしましょう。例文帳に追加

Let's play baseball.  - Tanaka Corpus

私は出発します。例文帳に追加

I'm going to start.  - Tanaka Corpus

私は下宿しています。例文帳に追加

I live in a rooming house.  - Tanaka Corpus

九死に一生を得ました。例文帳に追加

I escaped death.  - Tanaka Corpus

去年流産しました。例文帳に追加

I had a miscarriage last year.  - Tanaka Corpus

急に太りだしました。例文帳に追加

I've suddenly started to gain weight.  - Tanaka Corpus

急にやせだしました。例文帳に追加

I've suddenly lost weight.  - Tanaka Corpus

休憩しましょうか。例文帳に追加

Shall we take a rest?  - Tanaka Corpus

お話中失礼します。例文帳に追加

I'm sorry to interrupt you.  - Tanaka Corpus

詳細な出力にします。例文帳に追加

Be verbose.  - FreeBSD

式を出力します。例文帳に追加

Prints expressions.  - JM

キャッシュIDを指定します例文帳に追加

cache id  - PEAR

編集者は書きました。例文帳に追加

wrote the editor,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「私は出発しません。」例文帳に追加

"I will not go,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

あとで合流しましょ」例文帳に追加

and meet you after."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そのバスは新宿に停まりますか?例文帳に追加

Does that bus stop at Shinjuku?  - Weblio Email例文集

私は今のままで充分である。例文帳に追加

I am satisfied with the way it is now.  - Weblio Email例文集

姑の手前わがままができぬ例文帳に追加

She must restrain herself out of regard for her mother-in-law.  - 斎藤和英大辞典

私たちはひどい渋滞に巻き込まれてしまいました。例文帳に追加

We were caught in a bad traffic jam.  - 浜島書店 Catch a Wave

楽しい週末を過ごしましたか?例文帳に追加

Did you have a fun weekend?  - Weblio Email例文集

楽しい週末を過ごしました。例文帳に追加

I had a fun weekend. - Weblio Email例文集

例文

彼女は今し方外出しました。例文帳に追加

She went out just now. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS