例文 (999件) |
しらいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49942件
電子雷管例文帳に追加
ELECTRONIC DETONATOR - 特許庁
保守ライン例文帳に追加
MAINTENANCE LINE - 特許庁
電子雷管例文帳に追加
ELECTRONIC PRIMER - 特許庁
スライド足場例文帳に追加
SLIDABLE SCAFFOLDING - 特許庁
食器洗い機例文帳に追加
TABLEWARE WASHING MACHINE - 特許庁
私たちは、祖母からいろんな野菜とスイカをもらいました。例文帳に追加
We received various vegetables and watermelons from our grandmother. - Weblio Email例文集
そんなことをするくらいならいっそのこと死んでしまいます.例文帳に追加
I'd die before I'd do something like that. - 研究社 新和英中辞典
第七番目の鬼神:雷電光神(らいでんくわうしん・らいでんこうしん)例文帳に追加
The seventh fierce god: Raidenkoshin (Raidenkuwaushin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はそれを処方してもらいました。例文帳に追加
I had that prescribed for me. - Weblio Email例文集
往来繁し例文帳に追加
The place is frequented by people. - 斎藤和英大辞典
将来の見通し例文帳に追加
outlook for the future - EDR日英対訳辞書
サイズはどのくらいですか, 普通サイズくらいでしょうか.例文帳に追加
What size do you wear? About medium? - 研究社 新和英中辞典
物事を半途に知るくらいならいっそ知らぬ方がよい例文帳に追加
One may as well know nothing as know things by halves. - 斎藤和英大辞典
私たちはどうしたらいいでしょうか。例文帳に追加
I wonder what we should do. - Weblio Email例文集
私たちはどうしたらいいでしょうか?例文帳に追加
What should we do? - Weblio Email例文集
私はどうしたらいいでしょうか?例文帳に追加
What should I do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私は医者に注射をしてもらい、薬を処方してもらいました。例文帳に追加
I received a shot from the doctor and a prescription. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |