意味 | 例文 (999件) |
じつえんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49940件
技術支援例文帳に追加
Technical support - 経済産業省
順々に伝え送る例文帳に追加
to transmit consecutively - EDR日英対訳辞書
普通じゃありえませんよ。例文帳に追加
That wouldn't be common sense. - JULES VERNE『80日間世界一周』
岡嶋常樹おかじまやそえもんつねしげ例文帳に追加
Yasoemon Tsuneshige OKAJIMA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通称は次郎左衛門(じろうざえもん)。例文帳に追加
His common name was Jirosaemon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
易嚥下液状組成物例文帳に追加
EASILY SWALLOWING LIQUID COMPOSITION - 特許庁
ElGamal暗号通信システム例文帳に追加
ELGAMAL CRYPTOGRAPHIC COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁
円順列という順列例文帳に追加
a permutation {a circular permutation} - EDR日英対訳辞書
飛沫潤滑式エンジン例文帳に追加
SPLASH LUBRICATION TYPE ENGINE - 特許庁
飛沫潤滑式エンジン例文帳に追加
SPLUSH LUBRICATION TYPE ENGINE - 特許庁
実演による指示例文帳に追加
indication by demonstration - 日本語WordNet
人物撮影装置例文帳に追加
PERSON PHOTOGRAPHING APPARATUS - 特許庁
人物撮影装置例文帳に追加
PERSON PHOTOGRAPHING DEVICE - 特許庁
上越新幹線例文帳に追加
The Joetsu Shinkansen - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上越新幹線例文帳に追加
The Joetsu Shinkansen line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
エンジン発電機例文帳に追加
ENGINE GENERATOR - 特許庁
熱音響エンジン例文帳に追加
THERMOACOUSTIC ENGINE - 特許庁
独自の考えを持つ人.例文帳に追加
an independent thinker - 研究社 新英和中辞典
交通事故は年々増えつつある。例文帳に追加
Traffic accidents are increasing year by year. - Tatoeba例文
交通事故は年々増えつつある。例文帳に追加
Traffic accidents are increasing year by year. - Tanaka Corpus
エンジン潤滑装置及びエンジン例文帳に追加
ENGINE LUBRICATING DEVICE AND ENGINE - 特許庁
第六番目の鬼神:閻羅刹神(えんらせつしん・えんらせっしん)例文帳に追加
The sixth fierce god: Enrasetsushin (Enrasesshin) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
エンジンの潤滑油取り換え装置例文帳に追加
ENGINE LUBRICATING OIL REPLACING DEVICE - 特許庁
血液の循環.例文帳に追加
the circulation of the blood - 研究社 新英和中辞典
血液の循環例文帳に追加
the circulation of blood - 斎藤和英大辞典
血液の循環例文帳に追加
circulation of blood - 斎藤和英大辞典
天日製塩例文帳に追加
salt manufactured by spontaneous evaporation―bay-salt - 斎藤和英大辞典
天日製塩法例文帳に追加
salt-manufacture by spontaneous evaporation - 斎藤和英大辞典
血液の循環例文帳に追加
the circulation of blood - EDR日英対訳辞書
イ.実現損益例文帳に追加
A. Realized gains and losses - 金融庁
エンジン溶接機例文帳に追加
ENGINE WELDING MACHINE - 特許庁
絶縁除去端子例文帳に追加
INSULATION REMOVING TERMINAL - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |