意味 | 例文 (999件) |
じつえんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49940件
絶縁異常検出装置例文帳に追加
ABNORMAL INSULATION DETECTOR - 特許庁
筒内直噴式エンジン例文帳に追加
CYLINDER DIRECT-INJECTION ENGINE - 特許庁
筒内直噴エンジン例文帳に追加
CYLINDER DIRECT INJECTION TYPE ENGINE - 特許庁
インクジエツト印刷法例文帳に追加
INK JET PRINTING METHOD - 特許庁
高効率熱エンジン例文帳に追加
HIGH-EFFICIENCY THERMAL ENGINE - 特許庁
この本は私に自分自身について考えさせえました。例文帳に追加
This book made my think about myself. - Weblio Email例文集
酸化物4は、例えばMgAl_2O_4、MnAl_2O_4、CoAl_2O_4、NiAl_2O_4からなる。例文帳に追加
The oxide 4 is made of, for example, at least one of MgAl_2O_4, MnAl_2O_4, CoAl_2O_4 and NiAl_2O_4. - 特許庁
AlGaN層3の組成をAl_x1Ga_1-x1N、AlGaN層4の組成をAl_x2Ga_1-x2Nと表すと、「0≦x1<x2≦1」の関係が成り立つ。例文帳に追加
When a composition of the AlGaN layer 3 is represented as Al_x1Ga_1-x1 N and a composition of the AlGaN layer 4 is represented as Al_x2Ga_1-x2 N, a relational expression 0≤x1<x2≤1 is satisfied. - 特許庁
越前本線(現:えちぜん鉄道勝山永平寺線)例文帳に追加
Echizen Main Line (currently the Katsuyama-eiheiji Line operated by the Echizen Railway) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じ金を使うなら綺麗に使え例文帳に追加
If you must spend money, be free with it. - 斎藤和英大辞典
準備を整えて用事などを待つ例文帳に追加
to be in a state of readiness - EDR日英対訳辞書
次の事実を考えてみよう。例文帳に追加
Consider the following facts, - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
多気室楕円状ロータリーエンジン例文帳に追加
MULTI-CHAMBER ELLIPSE ROTARY ENGINE - 特許庁
いつもと変えて, 気分転換に, 時には.例文帳に追加
for a change - 研究社 新英和中辞典
絶縁層上シリコンの絶縁法例文帳に追加
INSULATION METHOD OF SILICON ON INSULATION LAYER - 特許庁
絶縁軸受の絶縁性能試験機例文帳に追加
INSULATION PERFORMANCE TESTING MACHINE OF INSULATED BEARING - 特許庁
毎月、新しい英単語と英熟語を1つずつ覚えます。例文帳に追加
I learn one English vocabulary and English phrase each every month. - Weblio Email例文集
彼は虐待を堪え忍んで主人に忠実に仕えた例文帳に追加
He bore his ill-usage with patience, and was faithful in his master's service. - 斎藤和英大辞典
エンジンの潤滑構造、雪上車用エンジンの潤滑構造、雪上車例文帳に追加
LUBRICATION STRUCTURE OF ENGINE, LUBRICATION STRUCTURE OF ENGINE FOR SNOW VEHICLE AND SNOW VEHICLE - 特許庁
算術・論理演算例文帳に追加
arithmetic and logical operations - コンピューター用語辞典
5.5 単項算術演算 (unary arithmetic operation)例文帳に追加
5.5 Unary arithmetic operations - Python
円筒状印刷原版例文帳に追加
遮音型エンジン発電機例文帳に追加
SOUNDPROOF ENGINE GENERATOR - 特許庁
補助映画 《主要長編映画に添えて上映する短編物など》.例文帳に追加
a supporting film [picture] - 研究社 新英和中辞典
テレビジョンの映像を伝える信号例文帳に追加
a television picture signal - EDR日英対訳辞書
高槻市駅-長岡天神駅-桂駅例文帳に追加
Takatsukishi Station - Nagaokatenjin Station - Katsura Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東寺駅-竹田駅-近鉄丹波橋駅例文帳に追加
Toji Station - Takeda Station - Kintetsu-Tanbabashi Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(あえて剣術や杖術を修練する必要がない)例文帳に追加
(There is no need to specially train in swordplay and Jojutsu.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頁差し替え機能つき本並びに頁差し替え機能つき本用追加頁。例文帳に追加
BOOK WITH PAGE REPLACING FUNCTION AND ADDITIONAL PAGE FOR BOOK WITH PAGE REPLACING FUNCTION - 特許庁
自由な発言を抑えつける.例文帳に追加
strangle free speech - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |