1016万例文収録!

「すいひ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すいひの意味・解説 > すいひに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すいひの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49960



例文

蕤賓(すいひん)例文帳に追加

Suihin (the seventh note of the ancient chromatic scale)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽しいひと時を過ごす例文帳に追加

have a ball - Eゲイト英和辞典

「ひどい、ひどい手違いです」例文帳に追加

"a terrible, terrible mistake."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あはお会いひはいえすね。例文帳に追加

I hope we'll 'eet again.  - James Joyce『恩寵』

例文

すばらしい日々例文帳に追加

Wonderful days  - Weblio Email例文集


例文

退避する.例文帳に追加

get under shelter  - 研究社 新英和中辞典

いい人です。例文帳に追加

He's a good person. - Tatoeba例文

いい人です。例文帳に追加

He is nice. - Tatoeba例文

いい人です。例文帳に追加

He is a nice person. - Tatoeba例文

例文

いい人です。例文帳に追加

He is kind. - Tatoeba例文

例文

いい人です。例文帳に追加

She's a good person. - Tatoeba例文

いい人です。例文帳に追加

They are good people. - Tatoeba例文

いい人です。例文帳に追加

He's a kind person. - Tatoeba例文

いい人です。例文帳に追加

She's a kind person. - Tatoeba例文

回避する例文帳に追加

to avoid  - EDR日英対訳辞書

開票する例文帳に追加

to count the votes  - EDR日英対訳辞書

冷評する例文帳に追加

to make a cold remark  - EDR日英対訳辞書

すばらしい人例文帳に追加

a wonderful soul - Eゲイト英和辞典

いい人です。例文帳に追加

He is nice.  - Tanaka Corpus

翡翠(ヒスイ)例文帳に追加

Hisui (jade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いひも状のパスタ例文帳に追加

pasta in the form of long strings  - 日本語WordNet

刀の鋭いひらめき例文帳に追加

the flash of light reflecting off a sword  - EDR日英対訳辞書

鋭い批評眼.例文帳に追加

critical acumen  - 研究社 新英和中辞典

涼しい日[風].例文帳に追加

a cool day [breeze]  - 研究社 新英和中辞典

鋭い批評.例文帳に追加

incisive criticism  - 研究社 新英和中辞典

鋭い皮肉.例文帳に追加

poignant sarcasm  - 研究社 新英和中辞典

薄い髯例文帳に追加

a light beard - 斎藤和英大辞典

薄い髯例文帳に追加

a thin beard - 斎藤和英大辞典

鋭い批評例文帳に追加

cutting criticismscathing criticism  - 斎藤和英大辞典

非常に薄い例文帳に追加

very thin  - 日本語WordNet

鋭い批評例文帳に追加

a pointed critique  - 日本語WordNet

非常に安い例文帳に追加

very cheap  - 日本語WordNet

鋭い批評例文帳に追加

trenchant criticism  - 日本語WordNet

鋭い批判例文帳に追加

a poignant criticism - Eゲイト英和辞典

ガラス製品例文帳に追加

glassware - Eゲイト英和辞典

円錐表面例文帳に追加

Conical surface  - 日本法令外国語訳データベースシステム

"パス名" "標準"例文帳に追加

"Pathnames" .  - JM

固定引数 (positional argument)例文帳に追加

positional argument  - Python

竹炭製品例文帳に追加

BAMBOO CHARCOAL PRODUCT - 特許庁

防水紐例文帳に追加

WATERPROOF CORD - 特許庁

ガラス製品例文帳に追加

GLASS ARTICLE - 特許庁

スプレー製品例文帳に追加

SPRAY PRODUCT - 特許庁

ガラス製品例文帳に追加

GLASS PRODUCT - 特許庁

ワックス製品例文帳に追加

WAX PRODUCT - 特許庁

すがすがしい日和.例文帳に追加

brisk weather  - 研究社 新英和中辞典

リスクを回避する例文帳に追加

Avoid risks  - Weblio Email例文集

素晴らしい日です。例文帳に追加

It's a beautiful day. - Tatoeba例文

すばらしいひと時を過ごす.例文帳に追加

have a wonderful time  - 研究社 新英和中辞典

彼は折り合っていきやすいひとです。例文帳に追加

He is easy to get on with. - Tatoeba例文

例文

「ギターがひけますか」「はい、ひけます」例文帳に追加

"Can you play the guitar?" "Yes, I can." - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS