1016万例文収録!

「すとーま」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すとーまの意味・解説 > すとーまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すとーまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49942



例文

「名前」フィールドに「processApplicOperation」と入力します。例文帳に追加

In the Name field, type processApplicOperation.  - NetBeans

「名前と場所」ページが開きます。例文帳に追加

The Name and Location page opens.  - NetBeans

「名前」フィールドに「listOptions」と入力します。例文帳に追加

Type listOptions in the Name field.  - NetBeans

「名前」フィールドに「name」と入力します。例文帳に追加

In the Name field, type name.  - NetBeans

例文

「名前」フィールドに「greeting」と入力します。例文帳に追加

In the Name field, type greeting.  - NetBeans


例文

「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。例文帳に追加

"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi. - Tatoeba例文

「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。例文帳に追加

"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.  - Tanaka Corpus

さまざまなモードの HTML 出力がサポートされています。例文帳に追加

Different modes for the HTML output are supported.  - PEAR

トーストはすでに焼きあがっています。例文帳に追加

The toast is already toasted.  - Weblio Email例文集

例文

このパッケージには PHP エンジンと Apache Web サーバーが含まれます。例文帳に追加

This includes the PHP engine and Apache web server.  - NetBeans

例文

トムとメアリーは、スマートハウスに住んでいます。例文帳に追加

Tom and Mary live in a smart house. - Tatoeba例文

格子じまのスカート.例文帳に追加

a plaid skirt  - 研究社 新英和中辞典

スマートな車[粋な帽子].例文帳に追加

a saucy car [hat]  - 研究社 新英和中辞典

トムはギターを盗まれた。例文帳に追加

Someone stole Tom's guitar. - Tatoeba例文

パスポートをなくしました。例文帳に追加

I've lost my passport. - Tatoeba例文

スケジュール届きました。例文帳に追加

I got the schedule. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ズボンまたはスカート例文帳に追加

TROUSERS OR SKIRT - 特許庁

(A)マトリックスポリマー。例文帳に追加

(A) A matrix polymer. - 特許庁

マッサージバスマット例文帳に追加

MASSAGE BATH MAT - 特許庁

アーネストは目を覚ました。例文帳に追加

Ernest woke;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

スライトリーは言いました。例文帳に追加

said Slightly.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

加硫エラストマーとフルオロポリマーとをベースにしたチューブ例文帳に追加

TUBE BASED ON VULCANIZED ELASTOMER AND FLUOROPOLYMER - 特許庁

パンまたはケーキまたはペーストリーその他を作ること例文帳に追加

making bread or cake or pastry etc.  - 日本語WordNet

今からスーパーマーケットに行きます。例文帳に追加

I am going to go to the supermarket now.  - Weblio Email例文集

私の町にはスーパーマーケットが2つあります。例文帳に追加

My town has two supermarkets. - Tatoeba例文

私の町にはスーパーマーケットが2つあります。例文帳に追加

My town has two supermarkets.  - Tanaka Corpus

つまり、エスケープキーを押した後にxキーを押します。例文帳に追加

, press the Escape key then the x key. - JM

サービスまたはポートノードを選択します。例文帳に追加

Select the service or port node.  - NetBeans

兄は今オーストラリアにいます。例文帳に追加

My brother's in Australia now. - Tatoeba例文

トーマスは映画を見ています。例文帳に追加

Thomas is watching a movie. - Tatoeba例文

兄は今オーストラリアにいます。例文帳に追加

My brother is in Australia now. - Tatoeba例文

兄は今オーストラリアにいます。例文帳に追加

My brother is now in Australia. - Tatoeba例文

デトックスマッサージはありますか?例文帳に追加

Do you have any detox massages? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ウエストをマッサージできますか?例文帳に追加

Could you massage waist? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

とピーターとウェンディは耳をすませました。例文帳に追加

and they both listened.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

パスポートを無くしてしまいました!例文帳に追加

I lost my passport! - Tatoeba例文

パスポートを無くしてしまいました!例文帳に追加

I've lost my passport! - Tatoeba例文

まずはインストールしましょう。例文帳に追加

Let's install that first. - Gentoo Linux

まずは、cracklibをインストールしてみましょう。例文帳に追加

First install cracklib.  - Gentoo Linux

テーブルにつきますかそれともカウンターにしますか.例文帳に追加

Shall we sit at a table or at the counter?  - 研究社 新英和中辞典

紅茶にしますかそれともコーヒーにしますか。例文帳に追加

Would you like tea or coffee? - Tatoeba例文

紅茶にしますかそれともコーヒーにしますか。例文帳に追加

Would you like tea or coffee?  - Tanaka Corpus

テストスイートには次のコードが含まれます。例文帳に追加

The test suite contains the following code.  - NetBeans

「閉じる」をクリックします。 WSDL インポートノードが表示されます。例文帳に追加

Click OK.The WSDL import node appears.  - NetBeans

このモールの中にスーパーマーケットはありますか。例文帳に追加

Is there a supermarket in this mall? - Tatoeba例文

ヤニーはスーパーマーケットで働いています。例文帳に追加

Yanni works at the supermarket. - Tatoeba例文

このモールの中にスーパーマーケットはありますか。例文帳に追加

Is there the super market in this Mall?  - Tanaka Corpus

生焼けのローストビーフ例文帳に追加

rare roast beef  - 日本語WordNet

スマートコード補完例文帳に追加

Smart Code Completion  - NetBeans

例文

サーベイランス・マンデート:例文帳に追加

Surveillance mandate. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS