意味 | 例文 (999件) |
すなぶろの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49987件
あなたの好きなブロガーは誰ですか?例文帳に追加
Who is your favorite blogger? - Weblio Email例文集
「だから どんなに偉ぶろうとな お前は俺の息子だ」例文帳に追加
So no matter how high and mighty you act, you're my son. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
規制部60は、設定部62と決定部66とを少なくとも含む。例文帳に追加
The regulation part 60 includes at least a setting part 62 and a determination part 66. - 特許庁
魚巣ブロックを備えたコンクリートブロック付きマット例文帳に追加
MAT WITH CONCRETE BLOCK EQUIPPED WITH FISH FARMING BLOCK - 特許庁
ブロードキャストは推奨されない。例文帳に追加
Broadcasting is discouraged. - JM
ブログ界の性質なのです例文帳に追加
Is one that is characteristic of the blogosphere - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それが私が好きになったブロディ例文帳に追加
That's the brody I fell in love with. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ブロイルスは言ってなかったみたいね例文帳に追加
Apparently broyles hasn't told you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これは、私の大好きなブログ例文帳に追加
This is an image from pretty much my favorite blog - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
カバー60は、蓋部61と、脚部66,67と、側壁部69,70とを有する。例文帳に追加
The cover 60 consists of a lid portion 61, leg portions 66 and 67, and side wall portions 69 and 70. - 特許庁
LSI内部論理設計システム例文帳に追加
LSI INSIDE LOGIC DESIGN SYSTEM - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |