意味 | 例文 (999件) |
せんさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49969件
平行線は交差しません。例文帳に追加
Parallel lines don't intersect each other. - Tatoeba例文
波長選択型赤外線センサ例文帳に追加
洗濯液センサーおよび洗濯機例文帳に追加
WASHING LIQUID SENSOR AND WASHING MACHINE - 特許庁
無線式赤外線センサシステム例文帳に追加
WIRELESS INFRARED SENSOR SYSTEM - 特許庁
波打つせんべいにクリームを挟んだ「千寿せんべい」例文帳に追加
Senju senbei' is two rippled rice crackers sandwiched together with cream. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤外線センサアセンブリ及びその赤外線センサが具備された冷蔵庫例文帳に追加
INFRARED SENSOR ASSEMBLY AND REFRIGERATOR HAVING THE SAME - 特許庁
お酒はあまりたくさん飲めません。例文帳に追加
I can't drink alcohol that much. - Weblio Email例文集
極端に繊細であるか洗練された例文帳に追加
excessively delicate or refined - 日本語WordNet
月次明細書は郵送されません。例文帳に追加
Monthly statements are not mailed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ここにサインをくださいませんか。例文帳に追加
Just sign here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
最後に改行は出力されません。例文帳に追加
No terminating newline is printed. - JM
ガスセンサ及び窒素酸化物センサ例文帳に追加
GAS SENSOR AND NITROGEN OXIDE SENSOR - 特許庁
ガスセンサのセンサ素子検査法例文帳に追加
METHOD FOR INSPECTING SENSOR ELEMENT OF GAS SENSOR - 特許庁
力覚センサおよび運動センサ例文帳に追加
FORCE SENSOR AND MOTION SENSOR - 特許庁
すみません, 通路を開けて下さいませんか.例文帳に追加
Excuse me, but could you let me pass? - 研究社 新和英中辞典
英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。例文帳に追加
I cannot speak English, much less Spanish. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |