1016万例文収録!

「せんさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せんさの意味・解説 > せんさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せんさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49969



例文

船長はさけんだ。例文帳に追加

cried the captain;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

先生はさけんだ。例文帳に追加

exclaimed the doctor.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

どうも済みませんが傘を借して下さいません例文帳に追加

I am sorry to trouble you, but will you please lend me an umbrella?  - 斎藤和英大辞典

堺千家(さかいせんけ)とは、千家の本家。例文帳に追加

Sakai-Senke is the head family of the House of Sen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平行線は交差しません例文帳に追加

Parallel lines do not intersect each other. - Tatoeba例文


例文

平行線は交差しません例文帳に追加

Parallel lines don't intersect each other. - Tatoeba例文

リサイズは選択肢にありません例文帳に追加

Resizing is not an option.  - Gentoo Linux

飛泉障りの木(ひせんざわりのき)例文帳に追加

Hisenzawari no ki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波長選択型赤外線セン例文帳に追加

WAVELENGTH SELECTING TYPE INFRARED SENSOR - 特許庁

例文

洗濯液センサーおよび洗濯機例文帳に追加

WASHING LIQUID SENSOR AND WASHING MACHINE - 特許庁

例文

無線式赤外線センサシステム例文帳に追加

WIRELESS INFRARED SENSOR SYSTEM - 特許庁

熱線センサ付き配線器具例文帳に追加

WIRING APPARATUS WITH HEAT RAY SENSOR - 特許庁

洗練されていないさま例文帳に追加

unrefined in behavior or style  - EDR日英対訳辞書

吉田沙(さ)保(お)里(り)選手例文帳に追加

Yoshida Saori  - 浜島書店 Catch a Wave

波打つせんべいにクリームを挟んだ「千寿せんべい」例文帳に追加

Senju senbei' is two rippled rice crackers sandwiched together with cream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤外線センサアセンブリ及びその赤外線センサが具備された冷蔵庫例文帳に追加

INFRARED SENSOR ASSEMBLY AND REFRIGERATOR HAVING THE SAME - 特許庁

お酒はあまりたくさん飲めません例文帳に追加

I can't drink alcohol that much.  - Weblio Email例文集

花子さんの連絡先を知りません例文帳に追加

I don't know Hanako's contact information.  - Weblio Email例文集

私はたくさんお酒が飲めません例文帳に追加

I can't drink a lot of sake. - Weblio Email例文集

この計算をしてくださいませんか.例文帳に追加

Will you do this sum for me?  - 研究社 新英和中辞典

それを逆さまに持ってはいけません例文帳に追加

Don't hold it upside down. - Tatoeba例文

サミさんはあまり飲みません例文帳に追加

Sami doesn't drink much. - Tatoeba例文

極端に繊細であるか洗練された例文帳に追加

excessively delicate or refined  - 日本語WordNet

前に刺されたことはありません例文帳に追加

I've never been stung before. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

月次明細書は郵送されません例文帳に追加

Monthly statements are not mailed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

餌はご遠慮くださいませんか。例文帳に追加

You can't feed them. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

すみません、何か刺さりましたか?例文帳に追加

Sorry, but has anything pricked? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

指にトゲが刺さり抜けません例文帳に追加

I can't get rid of a thorn in my finger. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それから寒気がおさまりません例文帳に追加

I've had chills ever since. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

餌はやらないでくださいませんか。例文帳に追加

Please don't feed them anything. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここにサインをくださいませんか。例文帳に追加

Just sign here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この魚をさばいてくれませんか?例文帳に追加

Can you prepare this fish for me? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それを逆さまに持ってはいけません例文帳に追加

Don't hold it upside down.  - Tanaka Corpus

jfsはサポートされません例文帳に追加

JFS and XFS support is available through kernel modules. - Gentoo Linux

最後に改行は出力されません例文帳に追加

No terminating newline is printed.  - JM

注意ホスト名はサポートされません例文帳に追加

Note: Hostnames are not supported.  - PEAR

日を定めて抽せんされる。例文帳に追加

There was a drawing on a date set previously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガスセンサ及び窒素酸化物セン例文帳に追加

GAS SENSOR AND NITROGEN OXIDE SENSOR - 特許庁

ガスセンサのセンサ素子検査法例文帳に追加

METHOD FOR INSPECTING SENSOR ELEMENT OF GAS SENSOR - 特許庁

力覚センサおよび運動セン例文帳に追加

FORCE SENSOR AND MOTION SENSOR - 特許庁

"A:印刷とはみなされません例文帳に追加

A: They are not assumed as printing." - 経済産業省

すみませんが窓を上げてくださいませんか.例文帳に追加

Would you have [do me] the kindness to pull up the window?  - 研究社 新英和中辞典

ペンがありません. お貸しくださいませんか.例文帳に追加

I don't have a pen. Can you lend me one?  - 研究社 新英和中辞典

すみませんが塩を取ってくださいませんか 《食卓で》.例文帳に追加

May I trouble you to pass the salt?  - 研究社 新英和中辞典

すみませんが塩を回してくださいませんか.例文帳に追加

Pass me the salt, if you please.  - 研究社 新英和中辞典

すみません, 通路を開けて下さいませんか.例文帳に追加

Excuse me, but could you let me pass?  - 研究社 新和英中辞典

英語は話せません。スペイン語はなおさらできません例文帳に追加

I cannot speak English, much less Spanish. - Tatoeba例文

すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。例文帳に追加

Will you please put the baby to bed? - Tatoeba例文

すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。例文帳に追加

Could you please put the baby to bed? - Tatoeba例文

例文

すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。例文帳に追加

Would you please put the baby to bed? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS