例文 (999件) |
そめたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4017件
細目に亘る例文帳に追加
to enter into details―go into particulars - 斎藤和英大辞典
染(そめ)谷(や)隆(たか)夫(お)教授―電子工学研究者例文帳に追加
Professor Someya Takao, Electronic Engineering Researcher - 浜島書店 Catch a Wave
薄鈍色に染めた衣服例文帳に追加
clothes dyed a light bluish-gray - EDR日英対訳辞書
浴衣用に染めた物例文帳に追加
cotton cloth dyed for summer kimono - EDR日英対訳辞書
藍色に染めたなめし革例文帳に追加
tanned leather dyed indigo blue - EDR日英対訳辞書
黄色に染めた麩例文帳に追加
a kind of bread made from yellow-dyed wheat gluten - EDR日英対訳辞書
柿色に染めたもの例文帳に追加
a thing dyed a yellowish brown - EDR日英対訳辞書
涅色に染めたもの例文帳に追加
articles that have been dyed a black colour - EDR日英対訳辞書
段々に染めた模様例文帳に追加
a multicoloured striped pattern - EDR日英対訳辞書
千草色に染めた木綿例文帳に追加
cotton dyed a grass-green colour - EDR日英対訳辞書
種々の色に染めた紙例文帳に追加
coloured paper - EDR日英対訳辞書
なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。例文帳に追加
I couldn't understand why she frowned at him. - Tatoeba例文
二人は互いに見初めた例文帳に追加
They fell in love with each other at first sight. - 斎藤和英大辞典
めそめそ泣く声が家中に響き渡った。例文帳に追加
Sound of yammering echoed throughout the house. - Weblio英語基本例文集
布を染めるとき染汁にひたす度数を表す語例文帳に追加
the word used to count how many times a cloth has been soaked in dye - EDR日英対訳辞書
黒みがかった茶色に染めたもの例文帳に追加
something that has been dyed dark brown - EDR日英対訳辞書
彼女は息子の我が儘に眉をひそめた。例文帳に追加
She frowned at the waywardness of her son. - Weblio英語基本例文集
勝負如何にと息をひそめて見ておった例文帳に追加
We watched the contest with bated breath―hardly daring to breathe. - 斎藤和英大辞典
潮染めという,青色に染めた染め物例文帳に追加
a type of dyed goods named 'ushiozome' - EDR日英対訳辞書
そしてその中身を調べるために、まゆをひそめ座りこんだ。例文帳に追加
and sat down with a clouded brow to study its contents. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
そのあまりの魅力にぼくの不信はなりをひそめた。例文帳に追加
My incredulity was submerged in fascination now; - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
かりそめにも他人のものを盗んではならない.例文帳に追加
Never, ever steal other people's property. - 研究社 新和英中辞典
髪を何色に染めたいですか?例文帳に追加
What color would you like to dye your hair? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
二人は初対面で見染めた例文帳に追加
They fell in love with each other at first sight. - 斎藤和英大辞典
旗に州浜の模様を染め抜いたもの例文帳に追加
a flag with a {sandy beach pattern} - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |