意味 | 例文 (53件) |
だったらいいのにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
毎日土曜日だったらいいのに。例文帳に追加
I wish that every day were Saturday. - Tatoeba例文
それが本当だったらいいのに。例文帳に追加
I wish that was true. - Tatoeba例文
ずっと夏休みだったらいいのにと思います。例文帳に追加
週休3日だったらいいのにな。例文帳に追加
I sure wish I could have a three-day weekend. - Tatoeba例文
週休3日だったらいいのにな。例文帳に追加
I sure wish that I could have a three-day weekend. - Tatoeba例文
週休3日だったらいいのにな。例文帳に追加
I sure wish I could have a three-day weekend. - Tanaka Corpus
一日だけでも親友だったらいいのに と思いませんか?例文帳に追加
Was your best friend, don't you? like, just for a day. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
給食費 払ってないのに 普通に食べていいんだったら例文帳に追加
If you can eat without paying - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
もらえばいいのに 私だったら もらいますよ例文帳に追加
If I were you, i'd take it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
もっといい季節だったら、勝ち目もあったのになぁ。」例文帳に追加
Couldn't he have waited for the good season to increase his chances?" - JULES VERNE『80日間世界一周』
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。例文帳に追加
My little sister sometimes wished she was a boy. - Tatoeba例文
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。例文帳に追加
My little sister sometimes wished she was a boy. - Tanaka Corpus
「私を笑いものにするほかできないんだったら、よそへ行ってもいいんです。」例文帳に追加
"If you can do nothing better than laugh at me, I can go elsewhere." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
だったらなんで、何も言わずに座ってたんだい。起こしてくれたっていいのに。例文帳に追加
Then why did you sit and say nothing, instead of at once awakening me? - Plato『クリトン』
アンジェリーナみたいなぷるるんリップだったらいいのにな、と彼女はときどき思う。例文帳に追加
Sometimes she wishes she had pouty lips like Angelina. - Weblio英語基本例文集
そんなに簡単そうに言うんだったら、自分ですればいいのになって思う。例文帳に追加
Since you keep speaking as if it were easy, I think it'd be better if you just did it yourself. - Tatoeba例文
(えれな)好きになるのは 一瞬だったんだから 一瞬で 忘れられたらいいのに。例文帳に追加
Since we fell in love in an instant, it would be great if we could forget an instant too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
好きになるのは 一瞬だったんだから 一瞬で 忘れられたらいいのに。例文帳に追加
Since we fell in love in an instant, it would be great if we could forget an instant too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
だったら どうして下らないインタビューなんかを 受け入れられない事があるのに例文帳に追加
So... why are you even doing this stupid interview then, if things don't make sense? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたは頭がいいんでしょ なのにどうして... 未知のパワーをいじくりまわして 収集がつかなくなったら 大変だって思わないの?例文帳に追加
You're supposed to be so smart, but did you ever think that you shouldn't be messing around with things you don't understand? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ネロは、おじいさんがそんなにちゃんと憶えてなくて、記憶がもっとあやふやだったらいいのに、と思いました。例文帳に追加
he wished that the old man's memory had erred a little, instead of keeping such sure account. - Ouida『フランダースの犬』
意味 | 例文 (53件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |