例文 (360件) |
ちかよを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 360件
犬に近寄るな。例文帳に追加
Keep away from the dog. - Tanaka Corpus
行列が近寄って来た例文帳に追加
The procession drew nigh. - 斎藤和英大辞典
君子危きに近寄らず例文帳に追加
You should keep out of harm's way. - 斎藤和英大辞典
船が岸に近寄る例文帳に追加
The ship stands in for the shore. - 斎藤和英大辞典
恐る恐る近寄った例文帳に追加
I approached in awe and reverence. - 斎藤和英大辞典
君子危うきに近寄らず。例文帳に追加
Keep out of harm's way. - Tatoeba例文
近寄らない、回避する例文帳に追加
stay clear of, avoid - 日本語WordNet
互いに歩いて近寄る例文帳に追加
to approach each other on foot - EDR日英対訳辞書
君子危うきに近寄らず。例文帳に追加
Keep out of harm's way. - Tanaka Corpus
「こんな大きさでちかよるわけにはいかないわね。例文帳に追加
`it'll never do to come upon them THIS size: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
君子危うきに近寄らず.例文帳に追加
Discretion is the better part of valor. - 研究社 新和英中辞典
彼我の軍勢が近寄った例文帳に追加
The armies drew near―approached each other. - 斎藤和英大辞典
あの社長は近寄りにくい。例文帳に追加
The president is difficult to approach. - Tatoeba例文
変なおじさんが近寄ってきました。例文帳に追加
A strange man came up to us. - Tatoeba例文
例文 (360件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |