例文 (999件) |
つじつかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49873件
三橋節子美術館例文帳に追加
Mitsuhashi Setsuko Art Museum - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1.3 つの不確実性例文帳に追加
1. The three types of uncertainties - 金融庁
建設工事用仮設物例文帳に追加
TEMPORARY CONSTRUCTION FOR CONSTRUCTION WORK - 特許庁
筒状体接続構造例文帳に追加
CYLINDRICAL BODY CONNECTING STRUCTURE - 特許庁
釣竿用筒状体例文帳に追加
CYLINDRICAL BODY FOR FISHING ROD - 特許庁
より容易、且つ確実な内視鏡的止血術の開発。例文帳に追加
To develop easier and securer endoscopic hemostasis technique. - 特許庁
三つの車輪をもつ貨物自動車例文帳に追加
a three-wheeled truck - EDR日英対訳辞書
筒状体の接合方法及び筒状体接合物例文帳に追加
CYLINDRICAL BODY JOINING METHOD AND CYLINDRICAL BODY JOINED PRODUCT - 特許庁
彼女は自分の罪に気がつかない。例文帳に追加
She is unconscious of her sin. - Tatoeba例文
彼女は自分の罪に気がつかない。例文帳に追加
She is unconscious of her sin. - Tanaka Corpus
彼の言うことはつじつまが合わぬ例文帳に追加
What he says, is incoherent―inconsistent―self-contradictory. - 斎藤和英大辞典
彼の話はつじつまが合わぬ例文帳に追加
His story is incoherent―inconsistent―self-contradictory―His story does not hang together. - 斎藤和英大辞典
彼はつじつまの合わないことを言う例文帳に追加
He talks incoherently - 斎藤和英大辞典
彼はつじつまの合わないことを言う例文帳に追加
He contradicts himself - 斎藤和英大辞典
つまようじ付き使い捨てスプーン例文帳に追加
DISPOSABLE SPOON WITH TOOTHPICK - 特許庁
形態素列から人名を確実かつ簡易に弁別する。例文帳に追加
To surely and easily discriminate personal names from a morpheme string. - 特許庁
時間がぶっつかる例文帳に追加
The hours clash with each other. - 斎藤和英大辞典
誰が勘定を持つか例文帳に追加
Who will pay the bill? - 斎藤和英大辞典
勘定は誰が持つか例文帳に追加
Who will pay the bill?―foot the bill? - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |