1016万例文収録!

「でる」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 38275



例文

悩んでるようにみえるよ。例文帳に追加

You look so concerned. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

何を悩んでるんだ。例文帳に追加

What's biting you?  - Tanaka Corpus

あの家には幽霊がでる例文帳に追加

The house is haunted.  - Tanaka Corpus

活けた花を愛でる歴史例文帳に追加

History of Admiring Arranged Flowers  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

0.7≦L/Lo+0.03×Δδ≦1.0。例文帳に追加

0.7≤L/L_0+0.03×Δδ≤1.0. - 特許庁


例文

「あんた、妬んでるんでしょう。例文帳に追加

"you're only jealous.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

『ゆがんでるじゃないかよ』例文帳に追加

"`They aren't straight,'"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「三月うさぎがすんでる例文帳に追加

`lives a March Hare.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

やつは死んでる、そうだな?例文帳に追加

--he's dead, ain't he?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

薬をのんでるか?例文帳に追加

Did you take that medicine?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

「時々はまだ住んでるよ」例文帳に追加

"Sometimes I do still."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「ここに住んでるんだな?」例文帳に追加

"Are you here?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

歪んでるのかもしれない」例文帳に追加

or crooked."  - G.K. Chesterton『少年の心』

元気が出る。例文帳に追加

I will cheer up.  - Weblio Email例文集

元気が出る。例文帳に追加

I will get more energetic.  - Weblio Email例文集

会議に出る例文帳に追加

Attend a meeting - Weblio Email例文集

会議に出る例文帳に追加

participate in a meeting - Weblio Email例文集

航海に出る例文帳に追加

Set sail - Weblio Email例文集

電話に出る例文帳に追加

answer phone calls - Weblio英語基本例文集

しみ出る土壌例文帳に追加

oozy soil  - Weblio英語基本例文集

電話に出る.例文帳に追加

answer the telephone  - 研究社 新英和中辞典

テレビに出る.例文帳に追加

appear on the box  - 研究社 新英和中辞典

家を出る.例文帳に追加

leave home  - 研究社 新英和中辞典

ニューモデル.例文帳に追加

a new model  - 研究社 新英和中辞典

デルをする.例文帳に追加

do modeling  - 研究社 新英和中辞典

あふれ出る.例文帳に追加

flow over  - 研究社 新英和中辞典

礼拝に出る.例文帳に追加

attend service  - 研究社 新英和中辞典

奉公に出る.例文帳に追加

go into service  - 研究社 新英和中辞典

旅に出る.例文帳に追加

start a journey  - 研究社 新英和中辞典

山道に出る.例文帳に追加

strike a trail  - 研究社 新英和中辞典

ドアから出る.例文帳に追加

go through a door  - 研究社 新英和中辞典

電話に出る.例文帳に追加

come on the line  - 研究社 新英和中辞典

旅に出る.例文帳に追加

set off on a [one's] journey [trip]  - 研究社 新英和中辞典

大学を出る.例文帳に追加

get through college  - 研究社 新英和中辞典

羊水が出る.例文帳に追加

The waters break.  - 研究社 新和英中辞典

血が出る例文帳に追加

to run bloodbleed  - 斎藤和英大辞典

鼻血が出る例文帳に追加

One's nose bleeds  - 斎藤和英大辞典

鼻血が出る例文帳に追加

One bleeds at the nose.  - 斎藤和英大辞典

乳が出る例文帳に追加

Milk flows.  - 斎藤和英大辞典

ご馳走が出る例文帳に追加

Good cheer appears  - 斎藤和英大辞典

庭へ出る例文帳に追加

to go out into the garden  - 斎藤和英大辞典

学校へ出る例文帳に追加

to attend school  - 斎藤和英大辞典

法廷へ出る例文帳に追加

to appear in court  - 斎藤和英大辞典

会へ出る例文帳に追加

to attend a meetingbe present at a meeting  - 斎藤和英大辞典

旅に出る例文帳に追加

to start on a journey  - 斎藤和英大辞典

人が出る例文帳に追加

People turn out.  - 斎藤和英大辞典

人中へ出る例文帳に追加

to go into society  - 斎藤和英大辞典

世に出る例文帳に追加

to get on in lifecome to the front  - 斎藤和英大辞典

道路へ出る例文帳に追加

to strike the road  - 斎藤和英大辞典

例文

味が出る例文帳に追加

The taste comes out.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS