例文 (999件) |
とおとみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49875件
男と見込んで例文帳に追加
as man to man - 斎藤和英大辞典
一組の夫と妻例文帳に追加
a married couple - EDR日英対訳辞書
君の言うとおり.例文帳に追加
just as you say - 研究社 新英和中辞典
青々とした海例文帳に追加
the deep blue sea - EDR日英対訳辞書
「おう、実のところ、」例文帳に追加
"0, to tell you the truth," - James Joyce『死者たち』
大宮町(京都府)(おおみやちょう)例文帳に追加
Omiya-cho (Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本名は厩戸(うまやど)皇子で、上宮(うえのみや)王・豊聡耳(とよとみみ)などともいう。例文帳に追加
His real formal name was Prince Umayado, but he was also called Prince Uenomiya, or Toyotomimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは地元では通称「大塔宮」(おおとうのみや)と呼ばれる。例文帳に追加
It was commonly called 'Otonomiya' in the local area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大癋見(おおべしみ)、小癋見(こべしみ)口をしっかと結んだ様。例文帳に追加
Obeshimi and Kobeshimi: a mask with a tightly-closed mouth - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見通しのきく並木道.例文帳に追加
a tree‐lined vista - 研究社 新英和中辞典
通りの未収集のごみ例文帳に追加
uncollected garbage in the streets - 日本語WordNet
折りたたみ式制水扉例文帳に追加
FOLDING TYPE SLUICE GATE - 特許庁
漢字の音読みと訓読み例文帳に追加
of Chinese characters in Japan, both Japanese and Chinese reading forms - EDR日英対訳辞書
心が落ち着いてしみじみとするさま例文帳に追加
of a condition, melancholy and gloomy - EDR日英対訳辞書
大養徳恭仁大宮(やまとのくにのおおみや)とも。例文帳に追加
It is also referred to as "Yamato no kuni no omiya." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大事忍男神(おおごとおしおのかみ/おほごとおしをのかみ)は、日本神話に登場する神(神道)である。例文帳に追加
"Ogotooshio-no-kami, Ohogotooshiwo-no-kami" is a god (Shinto) appearing in Japanese Mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ウソはお見通し例文帳に追加
Cut the crap. - サラリと言えると格好いいスラングな英語
なお、南丹市と船井郡京丹波町と併せて南丹や南丹、南丹と称することもある。例文帳に追加
The combined area of Nantan City and Kyotanba-cho, Funai-gun is sometimes referred to as Kuchitanba, Kuchitan, or Nantan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |