1016万例文収録!

「とおとみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とおとみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とおとみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49875



例文

君を見ると弟を思い出す(君は弟に似て居る)例文帳に追加

You remind me of your brother.  - 斎藤和英大辞典

源融(みなもとのとおる)の曾孫にあたる。例文帳に追加

MINAMOTO no Toru was his great-grandfather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大晦日はお店も休みのところが多いです。例文帳に追加

Many shops close on New Year’s Eve. - 時事英語例文集

雅語として「みつのお(三つの緒)」と呼ばれることもある。例文帳に追加

It is also called 'mitsuno-o' as a classical expression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

たまり水を落とすこと例文帳に追加

the act of draining off stagnant water  - EDR日英対訳辞書


例文

と同じ意味となる。例文帳に追加

characters is equivalent to L .  - JM

源為朝-八弟。例文帳に追加

MINAMOTO no Tametomo: Yoshitomo's eighth brother  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a 貯蓄と投資の見通し例文帳に追加

(1) Savings and investment forecasts - 経済産業省

折り畳み式ダクトおよび折り畳み式ダクトの取付方法例文帳に追加

COLLAPSIBLE DUCT, AND ATTACHMENT METHOD FOR COLLAPSIBLE DUCT - 特許庁

例文

(愚か者の)あと知恵で, あとから考えてみて[みると].例文帳に追加

with hindsight  - 研究社 新英和中辞典

例文

組み込みメソッドの例は、alist をリストオブジェクトとしたときの例文帳に追加

An example of a built-in method is  - Python

お見舞いのお手紙をありがとう。例文帳に追加

Thank you for your get-well card.  - Weblio Email例文集

お前の大声はとても耳障りだ。例文帳に追加

Your loud voice really hurts my ears.  - Weblio Email例文集

お前の大声はとても耳障りだ。例文帳に追加

Your loud voice is really harsh on the ears.  - Weblio Email例文集

一面のぬかるみでおおわれたところ例文帳に追加

a place covered with mud  - EDR日英対訳辞書

手などで耳をおおうこと例文帳に追加

the action of covering the ears with the hands  - EDR日英対訳辞書

おじいさんはすこし耳がとおい。例文帳に追加

My grandfather is a bit hard of hearing.  - Tanaka Corpus

和訓は「おおまつりごとのまえつぎみ」。例文帳に追加

The Japanese reading is "omatsurigotonomaetsugimi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「おおきさいのみや」と訓じた。例文帳に追加

It was read as 'Okisai-no-miya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社の祭神としては大歳御祖神(おおとしみおやのかみ)の神名で祀られることが多い。例文帳に追加

She is often enshrined under the name of Otoshimioya no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野道風(おののみちかぜ「トウフウ」)例文帳に追加

ONO no Michikaze ('Tofu')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄県は,宮(みや)里(ざと)藍(あい)選手,諸(もろ)見(み)里(ざと)しのぶ選手,宮(みや)里(ざと)美(み)香(か)選手など,多くの優秀なゴルファーを生み出している。例文帳に追加

Okinawa Prefecture has produced many good golfers like Miyazato Ai, Moromizato Shinobu, and Miyazato Mika.  - 浜島書店 Catch a Wave

導電ダクト組み込み床モール、導電ダクト組み込み幅木及び導電ダクト組み込み腰見切り例文帳に追加

CONDUCTIVE DUCT-MOUNTED FLOOR MOLDING, CONDUCTIVE DUCT- MOUNTED BASEBOARD AND CONDUCTIVE DUCT-MOUNTED SPANDREL WALL CORNER BEAD - 特許庁

同母弟:大津皇子例文帳に追加

Younger maternal half-brother: Imperial Prince Otsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いって起こしてみて、何がおこるかぜひとも見てみたいわ!」例文帳に追加

`I've a great mind to go and wake him, and see what happens!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

張り紙お断り。例文帳に追加

Post No Bills. - Tatoeba例文

お見事!よくやった!例文帳に追加

Good show! - Tatoeba例文

貼り紙お断わり例文帳に追加

No bills. - Eゲイト英和辞典

罪を犯した男例文帳に追加

a guilty man - Eゲイト英和辞典

張り紙お断り。例文帳に追加

Post No Bills.  - Tanaka Corpus

お見事!よくやった!例文帳に追加

Good show!  - Tanaka Corpus

大溝陣屋跡例文帳に追加

Oomizo Jinya-ato Ruins  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津港(滋賀県)例文帳に追加

Otsu Port (Shiga Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津港マリーナ例文帳に追加

Otsu Marina  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-大津港マリーナ。例文帳に追加

Otsu Port marina  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西大路隆富例文帳に追加

Takatomi NISHIOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未来の見通しも望みもないさま例文帳に追加

having no prospect or hope of a future  - 日本語WordNet

この通りは南行きのみです。例文帳に追加

That street only goes south. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

位相差書き込み及び読み取り装置例文帳に追加

RETARDATION WRITING AND READING DEVICE - 特許庁

編み針及び当該編み針用バー例文帳に追加

KNITTING NEEDLE AND BAR FOR THE KNITTING NEEDLE - 特許庁

男は私をみあげ、微笑みました。例文帳に追加

He looked up at me and smiled;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

敏達天皇(おさだのおおきみ)例文帳に追加

Emperor Bidatsu (Osada no Okimi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名(本名)は大伴(おおとも)。例文帳に追加

The Emperor's name (real name) was Otomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は大友(おおとも)又は 伊賀(いが)。例文帳に追加

His real name is Otomo or Iga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨日、友達とお酒を飲みました。例文帳に追加

I drank with my friends yesterday.  - Weblio Email例文集

あの女は巧みに男にとり入る例文帳に追加

She will win upon your heartgain upon your heart.  - 斎藤和英大辞典

あの男は巧みに女にとり入る例文帳に追加

He will wind himself into a girl's affections.  - 斎藤和英大辞典

行ってみるとその人は死んでおった例文帳に追加

I found him dead.  - 斎藤和英大辞典

休みを取ることをお薦めします。例文帳に追加

I'd recommend taking a break. - Tatoeba例文

例文

「おはよう」とトムは微笑みながら言った。例文帳に追加

"Good morning," Tom said, smiling. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS