例文 (999件) |
とかじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49965件
かじ取りシステム例文帳に追加
STEERING SYSTEM - 特許庁
文化人として例文帳に追加
Intellectual Pursuits - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
会話のかじとりをする例文帳に追加
steer the conversation - Eゲイト英和辞典
そりゃかじの取りようさ例文帳に追加
That depends on management. - 斎藤和英大辞典
自動車用かじ取り柱例文帳に追加
STEERING COLUMN FOR AUTOMOBILE - 特許庁
乳化状果実スプレット例文帳に追加
EMULSIFIED FRUIT SPREAD - 特許庁
舵を取る例文帳に追加
to steer a ship - 斎藤和英大辞典
砂糖漬け果実例文帳に追加
candied fruit - Eゲイト英和辞典
加重逃走例文帳に追加
Aggravated Escape - 日本法令外国語訳データベースシステム
楫取魚彦例文帳に追加
Nahiko KATORI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梶原景時例文帳に追加
Kagetoki KAJIWARA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
果樹シート例文帳に追加
FRUIT TREE SHEET - 特許庁
舵取装置例文帳に追加
STEERING APPARATUS - 特許庁
舵取り装置例文帳に追加
STEERING SYSTEM - 特許庁
舵取り装置例文帳に追加
STEERING DEVICE - 特許庁
あらかじめレポートとともにあった例文帳に追加
was beforehand with her report - 日本語WordNet
あらかじめの警戒はあらかじめ武装と同じ例文帳に追加
Forewarned is forearmed. - 英語ことわざ教訓辞典
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |