例文 (999件) |
とくはちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49912件
特に校長は例文帳に追加
Especially the principal. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
子供達は特に例文帳に追加
Children are especially vulnerable - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
タクト君は 違うよ。例文帳に追加
Takutokun's different. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「特にちっちゃい子は。例文帳に追加
"especially the quite little ones - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
今すぐ家賃 払っとくれ!!例文帳に追加
Pay the rent right now! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
決死隊はことごとく討ち死にした例文帳に追加
The forlorn hope were killed to a man. - 斎藤和英大辞典
現場の人間は かちんとくるよ。例文帳に追加
The people on the ground are busy enough. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
了解。 引き続き こっちは見とくね。例文帳に追加
Okay. i'll keep watch here. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「でもちょっとくらいは闘わないと。例文帳に追加
`We MUST have a bit of a fight, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
第八節 監督例文帳に追加
Section 8 Supervision - 日本法令外国語訳データベースシステム
特に 嬢ちゃんには例文帳に追加
Especially you, young lady. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いや。 そっちは? こっちも特に変わりは。例文帳に追加
No. how about you? nothing in particular. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
埋め合わせになる特性、または、特徴例文帳に追加
a redeeming quality or characteristic - 日本語WordNet
配置情報取得部11は配置情報を取得する。例文帳に追加
An arrangement information acquisition part 11 acquires arrangement information. - 特許庁
口は災いのもと.例文帳に追加
Out of the mouth comes evil. - 研究社 新和英中辞典
独自に、または特徴的に例文帳に追加
uniquely or characteristically - 日本語WordNet
美徳は中庸にある例文帳に追加
Virtue is found in the middle. - 英語ことわざ教訓辞典
特に貴重な本は例文帳に追加
Especially if they're valuable books. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文 (999件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |