とっぽいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 410件
ちょっと・・・冷たいのとか 荒っぽい獣っぽいのが すんごく嫌いなの例文帳に追加
Excuse me. I really don't like cold, rough, or beastly man. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ちょっと・・・冷たいのとか 荒っぽい獣っぽいのが すんごく嫌いなの例文帳に追加
Excuse me. I really don't like cold, rough, or beastly men. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
俺はゾンビっぽいと 言っただろ例文帳に追加
I said he looked like a zombie. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
通りの油っぽい水たまり例文帳に追加
oily puddles in the streets - 日本語WordNet
あの女の子 妹っぽいね例文帳に追加
That girl looks like his sister. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
年が若く子供っぽい妻例文帳に追加
a wife who is young and inexperienced - EDR日英対訳辞書
ちょっと子供っぽい気がするかな例文帳に追加
I guess I feel like childish - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
伝統的な男っぽい室内装飾だ例文帳に追加
Traditional masculine decor. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
怒りっぽいところまで議論好きな例文帳に追加
argumentative to the point of being cantankerous - 日本語WordNet
君が そんな人情っぽいこと言うとはな例文帳に追加
I can't believe you're saying sympathetic things like that. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あら? 本当に風邪ひいたっぽい。例文帳に追加
Huh? sounds like I really caught a cold. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ゲームって ちょっと 子供っぽいんじゃない?例文帳に追加
Aren't video games childish? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
≪サヨって 時々 危ない人っぽいわね≫例文帳に追加
Sayo sometimes sounds like a very dangerous person. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼のシンカーはもうちょっと荒っぽい。例文帳に追加
His sinker is a little more wild. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もっと美人で 色っぽい方がよかったと?例文帳に追加
It would have been better if she was prettier and sexy? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そう見えないとこが 探偵っぽいってこと?例文帳に追加
Because it is invisible, is it like the detective stuff? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何か 大人っぽい 格好だね。 デートだよ。例文帳に追加
You're dressed very maturely today. I have a date. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |