例文 (999件) |
とらちかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22050件
何とふらちな[けしからん]!.例文帳に追加
The effrontery! - 研究社 新英和中辞典
仕事からちょうど戻ったとこよ。例文帳に追加
I just got back from work. - Tatoeba例文
遠方にちらちら灯が見えた.例文帳に追加
I saw a flickering of light in the distance. - 研究社 新和英中辞典
ちょっとためらってから例文帳に追加
after a moment's hesitation - Eゲイト英和辞典
都から地方へ行く例文帳に追加
to go to the countryside from the capital - EDR日英対訳辞書
都から地方に下る例文帳に追加
to go from a capital city to the country - EDR日英対訳辞書
外から中に入る例文帳に追加
to enter from the outside - EDR日英対訳辞書
外から中へ移る例文帳に追加
to move from the outside of something to the inside - EDR日英対訳辞書
これからちょっと大きなことをうかがいます。例文帳に追加
Now, I would like pose a broader question. - 厚生労働省
——お願いですから、ちょっととまって少しつんでもいいですか?例文帳に追加
--please, may we wait and pick some?' Alice pleaded. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
出かけからちょうど帰ったと彼に嘘を言った例文帳に追加
I told him, quite untruthfully, that I had just returned from leave - 日本語WordNet
あの部屋から「ちりんちりん」という音が聞こえますか。例文帳に追加
Can you hear a sound, tinkle-tinkle, coming from that room? - Weblio英語基本例文集
隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。例文帳に追加
The neighbor popped his head up over the wall for a moment. - Tanaka Corpus
彼女はドアにチェーンをかけてから、ちょっと開けた。例文帳に追加
She put the chain on the door and opened it a crack. - Tanaka Corpus
だからちいさなことでもコツコツとはじめてください。例文帳に追加
Therefore, please start working hard even for the small things. - Weblio Email例文集
郵便局はここからちょっとのところにあります。例文帳に追加
The post office is a few minutes' walk from here. - Tatoeba例文
郵便局はここからちょっとのところにあります。例文帳に追加
The post office is a few minutes' walk from here. - Tanaka Corpus
ある人から近い範囲の人々例文帳に追加
the people who are within close range to one - EDR日英対訳辞書
ちょっと調べてることがあるから。例文帳に追加
I just wanna nose around a bit. - Tatoeba例文
ちょっと待って。もっとあるから。例文帳に追加
Wait a minute. There's more. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ちょっと調べてることがあるから。例文帳に追加
I just wanna nose around a bit. - Tanaka Corpus
ゼラチンは、酸処理ゼラチン、アルカリ処理ゼラチンまたは酸処理ゼラチンとアルカリ処理ゼラチンとを混合したゼラチンから成る。例文帳に追加
The gelatin is composed of acid-treated gelatin, alkali-treated gelatin or their mixed gelatin. - 特許庁
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!例文帳に追加
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |